まんなかに かさなるちてん (てんてん ちてん)
만나카니 카사나루 치텐 (텐텐 치텐)
한가운데에 겹쳐지는 지점 (점점 지점)

まんなかで よくばるちてん
만나카니 요쿠바루 치텐
한가운데에 욕심나는 지점

まんなかの まんなかちてん (てんてん ちてん)
만나카노 만나카 치텐 (텐텐 치텐)
한가운데의 한가운데 지점 (점점 지점)


「普通」のまま「特別」との間
후츠우노마마 토쿠베츠토노 아이다 
평범함과 특별함 그 사이

特別などきどき 普通の子みたいに
토쿠베츠나 도키도키 후츠우노 코미타이니
특별한 두근거림 평범한 아이처럼



いつもおとぎ話のお姫様 (はい)
이츠모 오토기바나시노 오히메사마 (하이)
언제나 동화 속 공주님 (네에)

みんなの輝くお月様 (はい)
민나노 카가야쿠 오츠키사마 (하이)
모두의 반짝이는 달님 (네에)

今日はおやすみして (Goodnight)
쿄오와 오야스미니시테 (Goodnight)
오늘은 잘자요 하고서 (Goodnight)

重たい王冠 今はおいといて
오모타이 오우칸 이마와 오이토이테
무거운 왕관 지금은 내려놓고서

どっちの私も好きになってくれますか
돗치노 와타시모 스키니 낫테 쿠레마스카
어느 쪽의 나도 좋아해주겠어요?

どっちもほしいから まんなかにいたくなる
돗치모 호시이카라 만나카니 이타쿠 나루
어느 쪽도 원하니까 한가운데에 있고 싶어


スニーカーと シャツに着替えて あるき出したんだ
스니-카-토 샤츠니 키가에테 아루키다시탄다
스니커와 셔츠로 갈아입고 걸어나왔어

出発のアラームは 新しい私が鳴らしてあげる
슛파츠노 아라-무와 아타라시이 와타시가 나라시테 아게루
출발 알람은 새로운 내가 울려주겠어


両腕をいっぱいにしても ぎゅっとしたい この気持ち入らない
료오우데오 잇파이니 시테모 귯토시타이 코노 키모치 이라나이
양 팔 가득해도 꼬옥 하고 싶어 이 기분은 필요없어

かたっぽなんて選べない 迷ってるならまんなかなんだよ
카탓포난테 에라베나이 마욧테루나라 만나카난다요
한쪽만 고를 수 없어 고민된다면 한가운데인걸

まんなかに かさなるちてん (てんてん ちてん)
만나카니 카사나루 치텐 (텐텐 치텐)
한가운데에 겹쳐지는 지점 (점점 지점)

まんなかで よくばるちてん
만나카데 요쿠바루 치텐
한가운데에 욕심나는 지점

まんなかの まんなかちてん (てんてん ちてん)
만나카노 만나카 치텐 (텐텐 치텐)
한가운데의 한가운데 지점 (점점 지점)

ダイヤモンドとガラスのきらめき
다이야몬도토 가라스노 키라메키
다이아몬드와 유리의 반짝임

薬指は 二本ともくるっ 包みます
쿠스리유비와 니혼토모 쿠룻 츠츠미마스
약지는 둘 다 빙글 하고 감싸겠어요



1日2回のスイーツタイム (もぐもぐ~)
이치니치 니카이노 스이-츠 타이무 (모구모구~)
하루 두번의 간식 타임 (우물우물~)

私2倍 我慢できない (はぐはぐ~)
와타시 니바이 가만데키나이 (하구하구~)
나는 두배로 참을 수 없어 (덥썩덥썩~)

わがままな魔法にかかっちゃった
와가마마나 마호우니 카캇챳타
어리광의 마법에 걸려버렸어

境界超えたくなっちゃった
쿄우카이 코에타쿠낫챳타
경계를 넘고 싶어졌어

不意などきどきがゆうしゃのまえにあらわれる
후이나 도키도키가 유우샤노 마에니 아라와레루
뜻밖의 두근거림이 용사 앞에 펼쳐져

バレちゃいそうな伏線 かわいいがでちゃう
바레챠이소우나 후쿠센 카와이이가 데챠우
들킬 것만 같은 복선 귀여움이 나오고 말아


いつの日か 来ると信じてた 白馬の王子様
이츠노 히카 쿠루토 신지테타 하쿠바노 오지사마
언젠가 올 거라고 믿었던 백마 탄 왕자님

自分だけDuet 自由をGet 自転車でJet 迎えにいってあげます
지분다케 Duet 지유우오 Get 지텐샤데 Jet 무카에니 잇테아게마스
나만의 Duet 자유를 Get 자전거로 Jet 데리러 갈게요


1日48時間 2倍好きになっちゃったりして
이치니치 욘쥬우하치지칸 니바이 스키니 낫챳타리 시테
1일 48시간 두 배로 좋아하게 되거나 하고

等身大も背伸びしても 一瞬で気づいてくれるのかな
토우신다이모 세노비시테모 잇슌데 키즈이테 쿠레루노카나
있는 그대로라도 발돋움해도 한 순간에 알아채줄까

まんなかに かさなるちてん (てんてん ちてん)
만나카니 카사나루 치텐 (텐텐 치텐)
한가운데의 겹쳐지는 지점 (점점 지점)

まんなかで よくばるちてん
만나카니 요쿠바루 치텐
한가운데의 욕심나는 지점

まんなかの まんなかちてん (てんてん ちてん)
만나카노 만나카 치텐 (텐텐 치텐)
한가운데의 한가운데 지점 (점점 지점)

誰も知らない 月と太陽のハーモニー
다레모 시라나이 츠키토 타이요오노 하-모니-
아무도 모르는 달과 태양의 하모니

ダブル観測 できるとこ見つけませんか
다부루 칸소쿠 데키루 토코 미츠케마센카
더블 관측 할 수 있는 곳 찾아보지 않겠어요?



まんかいの青春
만카이노 세이슌
활짝 핀 청춘

満腹に摂取
만푸쿠니 셋슈
한껏 배부르게 섭취

まんてん流星群
만텐 류우세이군
하늘 가득 유성군

満月 in heaven
만게츠 in heaven
만월 in heaven

まんめん笑顔にして
만멘 에가오니 시테
만면에 미소 지으며

満点すぎる思い出
만텐스기루 오모이데
만점짜리 추억

まんまるーなHappy day!!
만마루나 Happy day!!
도옹그란 Happy day!

せかいのまんなかで
세카이노 만나카데
세상의 한가운데서



プリンセスを忘れるくらい 胸まんたんにきゅんってしてみたい
프린세스오 와스레루 쿠라이 무네 만탄니 큔테시테미타이
공주님인 걸 잊어버릴 정도로 품 한가득 꼬옥 하고 싶어

どっちだってホントの私 瞬きしたら君のどまんなか
돗치닷테 혼토노 와타시 마바타키시타라 키미노 도만나카
어느 쪽도 진정한 나 눈 깜짝할 새 네 한가운데에

まんなかに かさなるちてん (てんてん ちてん)
만나카니 카사나루 치텐 (텐텐 치텐)
한가운데에 겹쳐지는 지점 (점점 지점)

まんなかで よくばるちてん
만나카데 요쿠바루 치텐
한가운데에 욕심나는 지점

まんなかの まんなかちてん (てんてん ちてん)
만나카노 만나카 치텐 (텐텐 치텐)
한가운데의 한가운데 지점 (점점 지점)

恋する女の子の いいとこ取りで
코이스루 온나노코노 이이 토코도오리데
사랑에 빠진 여자아이의 좋은 점 그대로

照れ隠しと素直の 今 まんなかちてん
테레카쿠시토 스나오노 이마 만나카 치텐
쑥스러움을 감추고서 솔직한 지금 한가운데

君が見てるその子はどこにいる?
키미가 미테루 소노 코와 도코니 이루
네가 보는 그 애는 어디 있어?

美しい偶像 こんなに可愛くなれたら
우츠쿠시이 구우조우 콘나니 카와이쿠 나레타라
아름다운 우상, 이렇게나 귀여워질 수 있다면

ありのままの姿のわたしで 愛されたかった
아리노 마마노 스가타노 와타시데 아이사레타캇타
있는 그대로의 나로서 사랑받고 싶었어


バイバイ 今日も完璧な姿で笑う
바이바이 쿄오모 칸페키나 스가타데 와라우
바이바이 오늘도 완벽한 모습으로 웃어

バイバイ 破裂しそうな心を捕まえろ
바이바이 하레츠시소우나 코코로오 츠카마에로
바이바이 파열될 것만 같은 마음을 붙잡아

棘の道を選ぶわ
이바라노 미치오 에라부와
가시밭길을 택하겠어



嬉しいはずの言葉まで肌に刺さる
우레시이 하즈노 코토바마데 하다니 사사루
기뻐야 할 터인 말조차 살갖에 꽂혀

空を掴む まるでホログラム
쿠우오 츠카무 마루데 호로구라무
허공을 붙잡아 마치 홀로그램처럼

だけど
다케도
그래도


“あなたはわたし わたしはあなた”
"아나타와 와타시 와타시와 아나타"
"너는 나, 나는 너"

いつからかあなたは同じ夢を追う光となった
이츠카라카 아나타와 오나지 유메오 오우 히카리토 낫타
언제부터인가 너는 같은 꿈을 좇는 빛이 되었어

何処までもいけると信じられた
도코마데모 이케루토 신지라레타
어디까지든 향할 수 있다고 믿었어


バイバイ 今日も完璧な姿で歌う
바이바이 쿄오모 칸페키나 스가타데 와라우
바이바이 오늘도 완벽한 모습으로 웃어

バイバイ わたしの居場所はここにある
바이바이 와타시노 이바쇼와 코코니 아루
바이바이 내가 있을 곳은 여기 있어

バイバイ 今日も完璧な姿で笑う
바이바이 쿄오모 칸페키나 스가타데 와라우
바이바이 오늘도 완벽한 모습으로 웃어

バイバイ わたしの心はここにある
바이바이 와타시노 코코로와 코코니 아루
바이바이 내 마음은 여기 있어

棘の道を愛すわ
이바라노 미치오 아이스와
가시밭길을 사랑하겠어

まだわたし強くなれるわ
마다 와타시 츠요쿠 나레루와
아직 난 강해질 수 있어

回れ回れ
마와레 마와레
돌아라 돌아라

新世界を開く液体よ流れてゆけ
신세카이오 히라쿠 에키타이요 나가레테유케
신세계를 여는 액체여 흘러가라

煮沸に煮沸 充分すぎるくらいに熱を通せ
샤후츠니 샤후츠 쥬우분스기루 쿠라이니 네츠오 토오세
끓고 끓어라 차고 넘치게 데워라

準備に準備 重ねてきた
쥰비니 쥰비 카사네테키타
준비에 준비를 거듭해왔어

今まで街にも出ないできた
이마마데 마치니모 데나이 데키타
지금까지 밖에도 나가지 않았어

今夜は そう 生まれ変わる日だ
콘야와 소우 우마레카와루 히다
오늘 밤은 그래 다시 태어나는 날이야

ぎゅっとこの目閉じた
귯토 코노 메 토지타
꾹 하고 이 눈을 감았어

暗い六畳間が歪んでく
쿠라이 로쿠죠오마가 유간데쿠
어두운 다다미 육첩방이 일그러져 가

君を 君を忘れる旅へ
키미오 키미오 와스레루 타비에
너를 너를 잊는 여정을 향해

しかし変だーー
시카시 헨다
하지만 이상해

胸の奥が焼けるように熱い
무네노 오쿠가 야케루요오니 아츠이
가슴 속이 타들어가듯 뜨거워


ねぇ どうして走馬灯
네에 도우시테 소우마토우
저기 왜 주마등

君が 君が浮かんでしまうの
키미가 키미가 우칸데시마우노
네가 네가 붕 뜨고 말아

どうしようもない夜を僕は落ち続けるよ
도우시요오모나이 요루오 보쿠와 오치츠즈케루노
어찌할 수 없는 밤에 나는 계속 떨어져가



どうやらどうやら
도우야라 도우야라
어찌해도 어찌해도

新世界とは名ばかりの粗悪品だった
신세카이토와 나바카리노 소아쿠힌닷타
신세계란 이름뿐인 조악한 물건이었어

三日三晩続く頭痛も少しはマシになった
밋카미반 츠즈쿠 즈츠우모 스코시와 마시니 낫타
사흘 밤낮 계속된 두통도 조금은 나아졌어

暗い六畳間のラビリンス
쿠라이 로쿠죠오마노 라비린스
어두운 다다미 육첩방의 라비린스

未だ 未だ抜け出せていない
이마다 이마다 누케다세테이나이
아직 아직 빠져나오지 못해

また夢に君が出てくる
마타 유메니 키미가 데테쿠루
여전히 꿈에 네가 나와

暑い夏の思い出のように
아츠이 나츠노 오모이데노 요오니
뜨거운 여름의 추억처럼



そっと願うだろう
솟토 네가우다로오
내심 바라고 있는걸

霧のかかる意識の片隅
키리노 카카루 이시키노 카타스미
안개 낀 의식 한 구석에서

迷ったこの僕を君に見つけてほしいと
마욧타 코노 보쿠오 키미니 미츠케테 호시이토
헤매는 이 나를 네가 찾아주길 바라며

どうして走馬灯
도우시테 소우마토우
어째서 주마등

この手を伸ばすほど遠く霞んでゆくの
코노 테오 노바스호도 토오쿠 카슨데 유쿠노
이 손을 뻗은 만큼 멀리 흐릿해져 가


どうして走馬灯
도우시테 소우마토우
어째서 주마등

君が 君が浮かんでしまうの
키미가 키미가 우칸데시마우노
네가 네가 붕 뜨고 말아

どうしようもない夜を僕は落ち続けるよ
도우시요오모나이 요루오 보쿠와 오치츠즈케루노
어찌할 수 없는 밤에 나는 떨어져가

Hello! Hello! Everyone

まもなく On Stage
마모나쿠 On Stage
곧 On Stage

Lie Life 自己暗示
Lie Life 지고안지
Lie Life 자기암시

さぁ… 始めよう。
사아 하지메요오
자... 시작하자.



「ようこそ Party Night」 誰かが語る
요우코소 Party Night 다레카가 카타루
"어서오세요 Party Night" 누군가가 얘기해

連日満員御礼 どうぞご贔屓に
렌지츠 만인 온레이 도우조 코비이키니
연일 만석에 감사의 말 많은 성원 부탁드립니다

「待ってた Show Time」 誰かが語る
맛테타 Show Time 다레카가 카타루
"기다렸어 Show Time" 누군가가 얘기해

どうでもいいような 顔を見せてよね
도우데모 이이요오나 카오오 미세테요네
뭐든 상관없다는 그 얼굴 어디 한번 보자고요


はぁ… 偶像捏造炎上、並べたなら一攫千金?
하아 구우조우 네츠조우 엔죠우 나라베타나라 잇카쿠 센킨?
하아... 우상, 날조, 논란, 줄 세우면 일확천금?

ふざけちゃいませんか?
후자케챠이마센카?
지금 장난하세요?


今辿り着いた憧れの世界
이마 타도리츠이타 아코가레노 세카이
지금 막 도달한 동경의 세계

ここはまるでペテン師の楽園
코코와 마루데 페텐시노 라쿠엔
이곳은 마치 사기꾼의 낙원 같아

吐き気を飲み込む
하키케오 노미코무
구역질을 삼키네


前略 幕が開けたそのオノマトペ
젠랴쿠 마쿠가 아케타 소노 오노마토페
전략, 막이 오르는 그 의성어

着飾る人形は ピエロにくちづけを
키카자루 닌교오와 피에로니 쿠치즈케오
잘 차려입은 인형은 피에로에게 입맞춤을

本日 大団円 脚本が笑う
혼지츠 다이단엔 캬쿠혼가 와라우
오늘은 대단원 각본이 웃어

騙されてくれる貴方達と
다마사레테 쿠레루 아나타타치토
속아넘어가 주는 당신들과

アタシ今ここで何をしてる?
아타시 이마 코코데 나니오 시테루
나 지금 여기서 뭘 하고 있지?



耳をつんざく 拍手喝采
미미오 츤자쿠 하쿠슈캇사이
귀청을 울리는 박수 갈채

サルもおだてれば ヒトにもなれる
사루모 오다테레바 히토니모 나레루
원숭이도 치켜세우면 사람이 될 수 있어

フォーカスされた日常 引き金を抱いて
포-카스 사레타 니치죠우 히키가네오 다이테
조준한 일상 방아쇠를 쥐고서

心中するように
신쥬우스루 요우니
동반자살할 듯이


一回、二回、三回 嘘を重ねて
잇카이 니카이 산카이 우소오 카사네테
한 번, 두 번, 세 번 거짓말을 쌓아올리고

十回、千回、億回 瞳を逸して
쥿카이 센카이 오쿠카이 히토미오 소라시테
열 번, 첫 번, 억 번 눈을 돌리고서

あれ?なんだっけかな
아레? 난닷케카나
어라? 뭐였을까?

アタシは誰?
아타시와 다레?
나는 누구?


もうウンザリした仮面舞踏会
모오 운자리시타 카멘부토오카이
이제 질릴 대로 질린 가면무도회

とりとめのないワルツでお迎え
토리토메노 나이 와루츠데 오무카에
종잡을 수 없는 왈츠로 맞이하는

贋作の中
간사쿠노 나카
위작 속에서

戯けてみせて 嘲てみせてよ
오도케테 미세테 아자케테 미세테요
조롱해 봐 비웃어 보라고

アタシの世界はぐるぐるクルクルぐるぐる廻ってく
아타시노 세카이와 구루구루 쿠루쿠루 구루구루 마왓테쿠
내 세상은 빙글빙글 빙글빙글 빙글빙글 돌고 있어


前略 幕が開けたそのオノマトペ
젠랴쿠 마쿠가 아케타 소노 오노마토페
전략, 막이 오르는 그 의성어

群がる人形は ダリアの花束を
무라가루 닌교우와 다리아노 하나타바오
무리지은 인형은 달리아 꽃다발을

選んでくれた服を着て踊りましょう
에란데 쿠레타 후쿠오 키테 오도리마쇼
골라준 옷을 입고 춤추자고요

騙されてくれる貴方達と
다마사레테쿠레루 아나타타치토
속아넘어가 주는 당신들과

いいよもう これが好きだっただけだろ?
이이요 모오 코레가 스키닷타다케다로?
이제 됐어, 이게 좋았을 뿐이잖아?



振り落とせ ペルソナを
후리오토세 페르소나오
떨쳐버려 페르소나를

振り落とせ ペルソナを
후리오토세 페르소나오
떨쳐버려 페르소나를



とっくに終わった
톳쿠니 오왓타
진작에 끝났던

喜劇は悲劇と化してなお
키게키와 히게키토 카시테 나오
희극은 비극으로 변하여

(今日も普通に 楽しかったよ)
(쿄오모 후츠우니 타노시캇타요)
(오늘도 평소처럼 즐거웠어)

さぁ! 刮目してくれよ
사아! 카츠모쿠시테쿠레요
자! 괄목하라고

本当の僕はアタシじゃないから
혼토노 보쿠와 아타시쟈나이카라
진짜 나는 이 "내"가 아니니까

(今日も普通に 楽しかったよ)
(쿄오모 후츠우니 타노시캇타요
(오늘도 평소처럼 즐거웠어)

何故。
나제
어째서.



前略 幕が閉じたそのオノマトペ
젠랴쿠 마쿠가 토지타 소노 오노마토페
전략, 막이 내리는 그 의성어

着せ替え人形と 輪廻のアンコール
키세카에 닌교우토 린네노 앙코-루
옷갈아입히기 인형과 윤회의 앙코르

本日 大団円 脚本が笑う
혼지츠 다이단엔 캬쿠혼가 와라우
오늘은 대단원 각본이 웃어

どうしようもないよな?!
도우시요우모나이요나?!
어쩔 수 없잖아?!


あぁ、どこの誰でもいい
아아, 도코노 다레데모 이이
아아 어디의 누구라도 좋으니

「調子に乗るなよ」とただ一回言ってくれ
쵸우시니 노루나요토 타다 잇카이 잇테쿠레
"나대지 마"라고 딱 한 번이라도 말해줘

そういやユングも散々言ってたな
소우이야 융구모 산잔 잇테타나
그래, 융도 여러 번 말했더라

「もう後戻りは叶わない」と
모오 아토모도리와 카나와나이토
"이젠 되돌아갈 수 없다" 라고

気付けばそこには一人で
키즈케바 소코니와 히토리데
눈치채고 보면 그곳에는 혼자서


Da-la-la, ta-la-la, ta-la-la, ru-la-la, tu-la, tu-ru-ru-ru-la
Dee-la, dee-la, doo, shoo-bee-dou-ba, ta-la-li-la
Paa-ya, pa, pa, li, too-la, ta, sha-ba-doo-ba, di
Loo-di, de, ru, la


どうせフィクションの物語
도우세 휘쿠숀노 모노가타리
어차피 픽션 속 이야기

ひらりふらり 彷徨ってく
히라리 후라리 사마욧테쿠
팔랑 팔랑 떠도는

白い夢は もうやめた
시로이 유메와 모오 야메타
새하얀 꿈은 이제 끝냈어

私 ずっと 知ってたの
와타시 즛토 싯테타노
나 줄곧 알고 있었어

匂いに 誘われて 墜ちてく
니오이니 사소와레테 오치테쿠
향기에 이끌려 추락해 가



与えられた 役名を
아타에라레타 야쿠메이오
주어진 배역의 이름에

尋ねることが 怖くて
타즈레루 코토가 코와쿠테
의문을 갖는 게 두려워서

流れる日々の 答えに
나가레루 히비노 코타에니
흘러가는 나날의 대답에

濁したのは 心だけ
니고시타노와 코코로다케
흐려진 것은 마음뿐


定められた 箱の中
사다메라레타 하코노 나카
고정된 상자 안에서

味気のない 寂しさが
아지케노 나이 사비시사가
무미건조한 외로움이

少し安心してたの
스코시 안신시테타노
조금은 안심이 되었어

漂う血も 知らぬまま
타다요우 치모 시라누 마마
감도는 피도 모르는 채


しまい隠した はずだった
시마이 카쿠시타 하즈닷타
끝까지 숨겼을 텐데

ただの戯言 分かってる
타다노 자레고토 와캇테루
그저 헛소리에 불과한 건 알아

奥に潜む その目で
오쿠니 히소무 소노 메데
깊이 잠겨 있던 그 눈으로

見た紛れもない衝動
미타 마기레모나이 쇼우도우
바라본 부정할 수 없는 충동


ひらりゆらり 翔んで行ける
히라리 유라리 톤데유케루
팔랑 팔랑 날아갈 수 있어

迷い惑い 閉じ込めた
마요이 마도이 토지코메타
헤매고 홀리며 틀어박혔어

あなたは もうはなさないで
아나타와 모오 하나사나이데
당신은 이제 놓지 말아줘

やがて 嘘と散っても
야가테 우소토칫테모
머지않아 거짓으로 흩어지더라도


ひらりふらり 彷徨ってく
히라리 후라리 사마욧테쿠
팔랑 팔랑 떠도는

白い夢は もうやめた
시로이 유메와 모오 야메타
새하얀 꿈은 이제 끝냈어

私 ずっと 知ってたの
와타시 즛토 싯테타노
나 줄곧 알고 있었어

匂いに 誘われて墜ちてく
니오이니 사소와레테 오치테쿠
향기에 이끌려 추락해 가



まとわりつく 言葉だけ
마토와리츠쿠 코토바다케
엉겨붙어오는 말만으로는

なんの意味も 無いくせに
난노 이미모 나이 쿠세니
아무 의미도 없는 주제에

背負わされてる 重さに
세오와사레테루 오모사니
등에 짊어진 무게에

潰れそうで もがいてた
츠부레소오데 모가이테타
무너질 것 같아서 몸부림쳤어


気づかない フリしていたの
키즈카나이 후리시테이타노
눈치채지 못한 척 했어

こわす すべてを ささやいた
코와스 스베테오 사사야이타
부수겠어, 전부 다, 그렇게 속삭였어

罠に 染る 覚悟と
와나니 소마루 카쿠고토
덫에 걸릴 각오와

甘さの代償は それだけ
아마사노 다이쇼우와 소레다케
달콤함의 대가 그것뿐


ひらりゆらり 舞い降りてく
히라리 유라리 마이오리테쿠
팔랑 팔랑 춤추며 내려와

迷い惑い 脱ぎ捨てて
마요이 마도이 누기스테테
방황도 미혹도 벗어던지고서

あなたは もうはなさないで
아나타와 모오 하나사나이데
당신은 이제 놓지 말아줘

やがて 嘘と 散っても
야가테 우소토 칫테모
머지않아 거짓으로 흩어지더라도


ひらりふらり 堕とされてく
히라리 후라리 오토사레테쿠
팔랑 팔랑 떨어져가는

白い夢は もうやめた
시로이 유메와 모오 야메타
새하얀 꿈은 이제 끝냈어

私 きっと 戻らない
와타시 킷토 모도라나이
나 분명 돌아올 수 없어

匂いに 誘われて墜ちてく
니오이니 사소와레테 오치테쿠
향기에 이끌려 추락해 가


ひらりゆらり 翔んで行ける
히라리 유라리 톤데유케루
팔랑 팔랑 날아갈 수 있어

迷い惑い 閉じ込めた
마요이 마토이 토지코메타
헤매고 홀리며 틀어박혔어

あなたは もうはなさないで
아나타와 모오 하나사나이데
당신은 이제 놓지 말아줘

やがて 嘘と散っても
야가테 우소토 칫테모
머지않아 거짓으로 흩어지더라도


ひらりふらり 彷徨ってく
히라리 후라리 사마욧테쿠
팔랑 팔랑 떠도는

白い夢は もうやめた
시로이 유메와 모오 야메타
새하얀 꿈은 이제 끝냈어

私 ずっと 知ってたを
와타시 즛토 싯테타오
나 줄곧 알고 있었던 것을

匂いに誘われて 堕ちてく
니오이니 사소와레테 오치테쿠
향기에 이끌려 추락해 가

繋いだ真っ赤な糸が 嬉しくってよしよししちゃう
츠나이다 맛카나 이토가 우레시쿳테 요시요시시챠우
이어진 새빨간 실에 행복해져서 착하지 착하지 하고 말아

どこにも行かないように縛って
도코니모 이카나이요우니 시밧테
아무데도 못 가게 묶어줘

ほらあたしだけに寄り添って いい子にできてたのに
호라 아타시다케니 요리솟테 이이코니 데키테타노니
봐봐, 내게만 찰싹 달라붙어서 착한 아이처럼 굴었는데


よそ見とベッタリ手垢 今すぐに洗わなきゃ
요소미토 벳타리 테아카 이마 스구니 아라와나캬
한눈 팔면 끈적하게 묻은 손때, 지금 당장 씻어야지

誰に撫でられたのばっちいね
다레니 나데라레타라노 밧치이네
누가 쓰다듬어줬어? 더러워

愛のメトロノーム走って ふりふりしてみせてよ 聞いてんの?
아이노 메토로노-무 하싯테 후리후리시테 미세테요 키이텐노?
사랑의 메트로놈에 박차를 가해 흔들리는 걸 보여줘, 듣고 있어?


どうしちゃったの 絶対好きでしょ
도우시챳타노? 젯타이 젯타이 젯타이 스키데쇼
어떻게 된 거야? 분명 분명 분명 좋아하잖아

どうしちゃったの いっぱい愛して
도우시챳타노? 잇파이 잇파이 잇파이 아이시테
어떻게 된 거야? 잔뜩 잔뜩 잔뜩 사랑해줘

あたしだけのきみじゃなきゃ
아타시다케노 키미쟈나캬
나만의 네가 아니면

ねえやだよ ねえきみは ねえ誰に懐いているんだろう
네에 야다요 네에 키미와 네에 다레니 나츠이테이룬다로오
있지, 싫어. 있지, 너는, 있지, 누구를 따르고 있어?

どうしちゃったの 絶対好きでしょ
도우시챳타노? 젯타이 젯타이 젯타이 스키데쇼
어떻게 된 거야? 분명 분명 분명 좋아하잖아

どうしちゃったの いっぱい愛して
도우시챳타노? 잇파이 잇파이 잇파이 아이시테
어떻게 된 거야? 잔뜩 잔뜩 잔뜩 사랑해줘

あたしだけのきみじゃなきゃ
아타시다케노 키미쟈나캬
나만의 네가 아니면

ねえやだよ ねえきみは ねえ誰に懐いているんだろう
네에 야다요 네에 키미와 네에 다레니 나츠이테이룬다로오
있지, 싫어, 있지, 너는, 있지, 누구를 따르고 있어?

ねえあたしが きみにあげた 首輪したまま
네에 아타시가 키미니 아게타 쿠비와 시타 마마
내가 네게 준 목걸이를 걸고서 말야


ねえ
네에
있잖아


おはようってキスをしたら
오하요옷테 키스오 시타라
아침인사 하며 키스를 하면

触り合って 二人の時間
사와리앗테 후타리노 지칸
서로 어루만지는 둘만의 시간

なのにあたしだけじゃ足りないの?
나노니 아타시다케쟈 타리나이노?
그런데도 나만 갖곤 부족해?

これが俗に言う洗脳か あいつがいけないのね
코레가 조쿠니 유우 센노오카 아이츠가 이케나이노네
이게 소위 말하는 세뇌인가, 걔가 잘못했네


誰からの通知音?嫉妬Moving on
다레카라노 츠치온? 싯토 Moving on
누구한테서 온 알림이야? 질투 Moving on

壊しちゃっていいかしら
코와시챳테 이이카시라
부숴버려도 될까?

言い訳ばっかで見苦しいわ あれもこれも煩わしいわ
이이와케밧카데 미구루시이와 아레모 코레모 와즈라와시이와
핑계만 대니까 꼴사나워, 이것도 저것도 성가셔

お仕置きしちゃわなきゃね 聞いてんの?
오시오키 시챠와나캬네 키이텐노?
벌을 줘야겠네, 듣고 있어?


どうしちゃったの? ずっと好きだよ
도우시챳타노? 즛토 즛토 즛토 스키다요
어떻게 된 거야? 쭈욱 쭈욱 쭈욱 널 좋아해

どうしちゃったの? ちゃんと返して
도우시챳타노? 챤토 챤토 챤토 카에시테
어떻게 된 거야? 제대로 제대로 제대로 답해줘 

きみ以外なんていらない
키미 이가이난테 이라나이
너 말고는 필요없어

ねえやだよ ねえきみは ねえあたしのものなんだよ
네에 야다요 네에 키미와 네에 아타시노 모노난다요
있지, 싫어, 있지, 너는, 있지, 내 거라고


どうしちゃったの? ずっと好きだよ
도우시챳타노? 즛토 즛토 즛토 스키다요
어떻게 된 거야? 쭈욱 쭈욱 쭈욱 널 좋아해

どうしちゃったの? ちゃんと返して
도우시챳타노? 챤토 챤토 챤토 카에시테
어떻게 된 거야? 제대로 제대로 제대로 답해줘

きみ以外なんていらない
키미 이가이난테 이라나이
너 말고는 필요없어

ねえやだよ ねえきみは ねえあたしのものなんだよ
네에 야다요 네에 키미와 네에 아타시노 모노난다요
있지, 싫어, 있지, 너는, 있지, 내 거라고

ねえきみが裏切るならわかってるよね
네에 키미가 우라기루나라 와캇테루요네
있잖아, 너, 배신하면 알지?

運命さえ嘘だと思いたいんだ
운메이사에 우소다토 오모이타인다
운명조차 거짓이라고 생각하고 싶어

深層トワイライト 教えて
신소우 토와라이토 오시에테
심층 트와일라잇 알려줘


湖の広く深く暗く 這い伏せていた
미즈우미노 히로쿠 후카쿠 쿠라쿠 하이후세테이타
호수의 넓고 깊고 어두운 곳에 누워 있었어

そう、いつかまた綺麗な光浴びて
소우, 이츠카 마타 키레이나 히카리 아비테
그래, 언젠가 다시 아름다운 빛이 내리쬐길

望んだから
노존다카라
바랐으니까


ねぇ、壊れるの繰り返して
네에 코와레루노 쿠리카에시테
저기, 부서지기를 반복하면

元に戻れなくなってく
모토니 모도레나쿠낫테쿠
원래대로 되돌릴 수 없게 돼

この声さえも無くなって
코노 코에사에모 나쿠낫테
이 목소리마저도 사라져

叫び続けて張り裂けそうな
사케비 츠즈케테 하리사케소우나
계속 외쳐 가슴이 찢어질 듯이

愛をください
아이오 쿠다사이
사랑을 주세요


沈んだ世界の端で 追い求めてたんだ
시즌다 세카이노 하시데 오이모토메테탄다
가라앉은 세상 끝에서 갈구하고 있었어

独りでただもがいては
히토리데 타다 모가이테와
혼자서 그저 몸부림치며

涙伝い流れ続け溺れるんだ
나미다 츠타이나가레츠즈케 오보레룬다
눈물은 흘러흘러 물에 빠져

海底うずもれたの
카이테이 우즈모레타노
바다 밑에 가라앉았어

この体さえ溶けていく
코노 카라다사에 토케테유쿠
이 몸마저 녹아가



何もかも諦められたなら 記憶、彼方へ
나니모카모 아키라메라레타나라 키오쿠, 카나타에
모든 것을 포기할 수 있다면 기억은 저편으로

そう、いつか見た綺麗な真珠だけを
소우, 이츠카 미타 키레이나 신쥬다케오
그래, 언젠가 본 아름다운 진주만을

望んでいた
노존데이타
바라고 있었어


壊れても消し去れずに
코와레테모 케시사레즈니
부서져도 멎지 않는

痛む心臓掴まれてく
이타무 신조우 츠카마레테쿠
아파오는 심장을 꼭 움켜쥐어

この想いさえも届かない
코노 오모이사에모 토도카나이
이 마음조차 닿지 않아

淡い期待一寸先の
아와이 키타이 잇슨 사키노
아련한 기대 한 치 앞의

闇に魅せられ
야미니 미세라레
어둠에 홀려


掴んで離したくないよ かけがえないもの
츠칸데 하나시타쿠나이요 카게가에나이 모노
붙잡고 놓아주고 싶지 않아 둘도 없는 것

天国ただ近くなる
텐고쿠 타다 치카쿠 나루
천국에 그저 가까워져

愛を奏で流し続け溺れたんだ
아이오 카나데 나가시 츠즈케 오보레탄다
사랑을 연주하며 계속 흘려보내다 가라앉았어

問いかける終焉まで
토이카케루 슈우엔마데
물어보는 종언까지

この体ごと溶けていく
코노 카라다고토 토케테유쿠
이 몸 통째로 녹아가



傍で弱く響く 結末の音
소바데 요와쿠 히비쿠 케츠마츠노 오토
곁에서 약하게 울려 퍼지는 결말의 소리

悔いることはなくても
쿠이루 코토와 나쿠테모
후회하진 않겠지만

永遠に伝う別れ告げた
토와니 츠타우 와카레 츠게타
영원히 전해질 이별을 고했어

贈るのは初めての気持ち
오쿠루노와 하지메테노 키모치
전해주는 건 처음으로 느낀 감정



夢から醒めないで!嘘でもいいから
유메카라 사메나이데! 우소데모 이이카라
꿈에서 깨지 말아줘! 거짓이라도 괜찮으니까

最後の糸も擦り切れて
사이고노 이토모 스리키레테
마지막 실도 닳아 끊어지고

声も全て捧げて歩けずに ただ
코에모 스베테 사사게테 아루케즈니 타다
목소리도 전부 바치고 걷지도 못하는 채 그저

もう手を伸ばすことしかできない
모오 테오 노바스 코토시카 데키나이
이제 손을 뻗는 것밖에 할 수 없어


崩れゆく凍てついた左手
쿠즈레유쿠 이테츠이타 히다리테
부스러져 가는 얼어붙은 왼손

終わりへと向かうように沈んでく
오와리에토 무카우 요오니 시즌데쿠
끝을 향하듯 가라앉아 가

「愛してる」それだけが届くなら
「아이시테루」 소레다케가 토도쿠나라
"사랑해" 그것만이 전해진다면

もう何もいらないから
모오 나니모 이라나이카라
이젠 아무것도 필요 없으니까

運命信じていた
운메이 신지테이타
운명을 믿었어

幸せ泡と消えて
시아와세 아와토 키에테
행복은 거품이 되어 사라져

開く自己陶酔 五月雨 藍の扉を
히라쿠 지코토오스이 사미다레 아이노 토비라오
짙푸른 문을 오월비와 함께 여는 자아도취

悲しみ閉じ込めてる 残響 木霊して
카나시미 토지코메테루 잔쿄오 코다마시테
슬픔에 틀어박혀, 잔향이 메아리쳐서

お伽話みたい 街並みはそう
오토기바나시미타이 마치나미와 소오
동화 같은 거리 풍경은, 그래

憂いを帯びた 偽物
우레이오 오비타 니세모노
우울을 품은 가짜


欠けた
카케타
부족해

心なら空も泣き出す 虚な目に残酷映え
코코로나라 소라모 나키다스 우츠로나 메니 잔코쿠하에
마음이라면 하늘도 울 거야, 텅 빈 눈에 비치는 잔혹함

何を求めたいかさえもわからないよ
나니오 모토메타이카사에모 와카라나이요
무엇을 원하는지조차 모르겠어

空っぽで見上げた目には 水たまり
카랏포데 미아게타 메니와 미즈타마리
텅 빈 채 올려다보는 눈에는 물웅덩이



夜明けは怖いよ 溶け出す憐憫流れ
요아케와 코와이요 토케다스 렌빈 나가레
새벽은 무서워, 녹아내린 연민이 흘러

苦しみ閉じ込めてる まるでエデンの園
쿠루시미 토지코메테루 마루데 에덴노 소노
고통에 틀어박혀 있어, 마치 에덴동산처럼

表と裏、今 混ざり合っていく
오모테토 우라 이마 마자리앗테유쿠
겉과 속이 지금 뒤섞여가

生まれ落ちたのは何か?
우마레오치타노와 나니카
태어나고 만 건 뭘까?


哭いた
나이타
통곡했어

誰か呼んで、ぼくの名前、存在には意味があるの?
다레카 욘데 보쿠노 나마에 손자이니와 이미가 아루노
누군가가 불러, 내 이름을, 존재에는 의미가 있어?

皮を被る異質なモノ、わからないの
카와오 카부루 이시츠나 모노 와카라나이노
살갗을 뒤집어쓴 이질적인 것, 알 수 없어

ただただ見上げてる目に 水たまり
타다타다 미아게테루 메니 미즈타마리
그저 올려다볼 뿐인 눈에는 물웅덩이



笑う声も 悲鳴さえも
와라우 코에모 히메이사에모
웃음소리도 비명소리도

それはどんな感情なの?
소레와 돈나 칸죠오나노?
그건 어떤 감정이야?

誰かの手をとり微笑む
다레카노 테오 토리호호에무
누군가의 손을 잡고서 웃음지어

それは何の感情?
소레와 난노 칸죠오?
그건 어떤 감정이야?


ぼくはぼくがわからなくて 胸の奥がソワソワして
보쿠와 보쿠가 와카라나쿠테 무네노 오쿠가 조와조와시테
나는 내가 누군지 몰라서 가슴 속이 울렁거려

これが何を意味するかを教えてくれ
코레가 나니오 이미스루카오 오시에테쿠레
이게 무엇을 의미하는지 알려줘

空っぽが見上げた目には 水たまり
카랏포가 미아게타 메니와 미즈타마리
텅 빈 채 올려다보는 눈에는 물웅덩이

イミハナニ?
이미와 나니?
의미는 뭐야?

ともしびが ひとつ
토모시비가 히토츠
등불이 하나

またたいて ふたつ
마타타이테 후타츠
깜박여 둘

暗がりに浮かび 道を照らす
쿠라가리니 우카비 미치오 테라스
어둠 속에서 떠오르는 길을 비춰


ただ帰りたいと
타다 카에리타이토
그저 돌아가고 싶다고

うつむく私を
우츠무쿠 와타시오
고개 숙이는 나를

その優しい手が なぐさめた
소노 야사시이 테가 나구사메타
그 부드러운 손이 위로해줬어


あなたから生まれる音楽は
아나타카라 우마레루 오토와
당신에게서 태어나는 음악은

鼓動のよう 聴こえる?
코도오노 요오 키코에루?
고동처럼 들렸을까?


深まる霧の彼方から
후카마루 키리노 카나타카라
진해지는 안개 저편에서

私を呼んでいるのは誰?
와타시오 욘데이루노와 다레
나를 부르는 건 누구지?

震える指を伸ばしても
후루에루 유비오 노바시테모
떨리는 손가락을 뻗어도

寒い夜があるだけ
사무이 요루가 아루다케
추운 밤이 있을 뿐


冴えて凍りつく窓辺には
사에테 코오리츠쿠 마도베니와
맑게도 얼어붙은 창가에는

かすかな天使の羽の音
카스카나 텐시노 하네노 네
희미한 천사의 날개 소리

滲んで広がる不安を
니진데 히로가루 후안오
스며들고 번져가는 불안을

あなたが包んでくれるの
아나타가 츠츤데 쿠레루노
당신이 감싸안아줘



まよいびと ひとり
마요이비토 히토리
헤메는 사람 하나

さがしびと ふたり
사가시비토 후타리
찾는 사람 둘

いばらの葉陰に 立ち尽くす
이바라노 하카게니 타치츠쿠스
가시나무 그늘에 서 있어


月の下 つづく螺旋を
츠키노 오토 츠즈쿠 라센오
달 아래로 이어지는 나선을

昇るように落ちてく
노보루 요오니 오치테쿠
오를 듯 떨어져가


まわるまわるよ ひそやかに
마와루 마와루요 히소야카니
돌고 돌아 살며시

運命を乗せた円環
운메이오 토세타 엔칸
운명을 실은 원환

たどり着けはしない私も
타도리츠케와 시나이 와타시모
다다를 수 없는 나도

記憶取り残して
키오쿠 토리노코시테
기억을 남기고서


どうして こころ震えるの
도오시테 코코로 후루에루노
어째서 마음이 떨릴까

どうして 涙こぼれるの
도오시테 나미다 코보레루노
어째서 눈물이 흐를까

こんなにも強くあなたを
콘나니모 츠요쿠 아나타오
이렇게도 당신을 강하게

なつかしく想うのは なぜ
나츠카시쿠 오모우노와 나제
마음에 그리는 건 왜일까



照らされた
테라사레타
비추어진

月のひかりに
츠키노 히카리니
달빛에

さらわれる
사라와레루
사로잡혀

私はここに居るの?
와타시와 코코니 이루노?
나는 여기에 있나?



階段でめくるページの
카이단데 메쿠루 페-지노
계단에서 넘기는 페이지의

終幕は途切れて
슈우마쿠와 토기레테
종막은 끊기고



つなぎあわせた指先へ
츠나기아와세타 유비사키에
이어진 손가락 끝에서

ほのかに伝わるぬくもり
호노카니 츠타와루 누쿠모리
은은하게 전달되는 따스함

一人きりじゃないとずっと
히토리키리쟈나이토 즛토
혼자가 아니라고 쭉

教えてくれるように
오시에테 쿠레루요오니
가르쳐 줄 것만 같이

まわるまわるよ 穏やかに
마와루 마와루요 오다야카니
돌고 돌아 고요히

暖かな眠りに漂う
아타타카나 네무리니 타다요우
따뜻한 잠 위를 떠다니며

いつかまぶしい日差しの中
이츠카 마부시이 히자시노 나카
언젠가 눈부신 햇살 속을

あなたと歩いて行きたい
아나타토 아루이테 유키타이
당신과 함께 걷고 싶어

永く深い夜が終わる
나가쿠 후카이 요루가 오와루
길고 깊은 밤이 끝나고

「はじまり」が遠く光る
「하지마리」가 토오쿠 히카루
'시작'이 멀리서 빛나

震えながら眠る君を
후루에나가라 네무루 키미오
떨면서 잠자는 너를

呼ぶ声が空に響く
요부 코에가 소라니 히비쿠
부르는 소리가 하늘에 울려

 
明日が来ない気がして 
아시타가 코나이 키가 시테
내일이 오지 않을 것만 같아서

ふいに怖くなったんだ
후이니 코와쿠 낫탄다
별안간 두려워졌어

不安の涙が悪夢に 
후안노 나미다가 아쿠무니
불안의 눈물이 악몽으로

変わってしまう前に
카왓테시마우 마에니
변해버리기 전에

 
消さないで光を
케사나이데 히카리오
꺼뜨리지 마 빛을

焼けつく痛みも引き裂いて
야케츠쿠 이타미모 히키사이테
타오르는 아픔도 가르고서

強く抱きしめるよ
츠요쿠 다키시메루요
강하게 안아줄게

冷たい炎が揺れて
츠메타이 호노오가 유레테
차가운 불꽃이 흔들리고

二人の痛みが
후타리노 이타미가
두 사람의 아픔이

溶け出していくの
토케다시테유쿠노 
녹아가
 

君が失くした叫びが
키미가 나쿠시타 사케비가
네가 잃어버린 외침이

君が隠した願いが
키미가 카쿠시타 네가이가
네가 숨긴 소원이

君を救いだすように
키미오 스쿠이다스 요오니
너를 구할 수 있기를

闇を照らしますように
야미오 테라시마스 요오니
어둠을 밝힐 수 있기를

 
吐き出した言葉が
하키다시타 코토바가
내뱉은 말이

心と身体を突き刺そうとも
코코로토 카라다오 츠키사소우토모
마음과 몸을 찌르더라도

抱きしめるよ
다키시메루요
안아줄게

激しい炎が揺れて
하게시이 호노오가 유레테
거센 불길이 흔들리고

二人の痛みが
후타리노 이타미가
두 사람의 아픔이

溶け合っていくの
토케앗테유쿠노
같이 녹아가
 

 
何も見えなかった
나니모 미에나캇타
아무것도 보이지 않았다

何も言えなかった
나니모 이에나캇타
아무것도 말할 수 없었다

俯くだけだった
우츠무쿠다케닷타
고개 숙일 뿐이었다

君に触れた
키미니 후레타
네게 닿았다

はじめて目が合った
하지메테 메가 앗타
처음으로 눈이 마주쳤다

鏡越しの君に
카가미고시노 키미니
거울 속 너와

零れた涙は
코보레타 나미다와
흘러내린 눈물은

同じ色だった (*close to you)
오나지 이로닷타 (close to you)
같은 색이었다 (close to you)


消さないで光を
케사나이데 히카리오
꺼뜨리지 마 빛을

焼けつく痛みも引き裂いて
야케츠쿠 이타미모 히키사이테
타오르는 아픔도 찢어발기고서

強く抱きしめるよ
츠요쿠 다키시메루요
강하게 안아줄게

冷たい炎が揺れて
츠메타이 호노오가 유레테
차가운 불이 흔들릴 때

二人の痛みが
후타리노 이타미가
두 사람의 아픔이

溶け出していくの
토케다시테유쿠노
녹일 테니까
 

ここにいるよ
코코니 이루요
여기에 있어
 
傍にいるよ
소바니 이루요
곁에 있어
 
 

消さないで光を
케사나이데 히카리오
꺼뜨리지 마 빛을

焼けつく痛みも引き裂いた先に
야케츠쿠 이타미모 히키사이타 사키니
타오르는 아픔도 가른 그 앞에는

答えはあるの?
코타에와 아루노?
답은 있을까?

全て溶かした後に
스베테 토카시타 아토니
전부 녹아버린 후에

何が残ろうとも
나니가 노코로우토모
무엇이 남더라도

夢から醒めるまで傍にいるよ
유메카라 사메루마데 소바니 이루요
꿈에서 깨어날 때까지 곁에 있을게

 
 
先なんて確かなもの
사키난테 타시카나 모노
그 앞에 무엇이 있을지, 확실한 건

何一つないけど
나니히토츠 나이케도
무엇 하나 없는데도

わたしはここに、ここにいるよ
와타시와 코코니 코코니 이루요
나는 여기에, 여기에 있어

重なって揺らいだ愛も
카사낫테 유라이다 아이모
포개어져 흔들린 사랑도

二人の痛みも、弱さも、さびしさも、
후타리모 이타미모 요와사모 사비시사모
두 사람의 아픔도, 약함도, 외로움도

溶かすから
토카스카라
녹일 테니까
 
 

消さないでよ 消さないでよ
케사나이데요 케사나이데요
꺼뜨리지 마 꺼뜨리지 마

生命の叫びを
이노치노 사케비오
생명의 외침을

探して 探して
사가시테 사가시테
찾고 또 찾고

探していく
사가시테유쿠
찾아가자

 
兆していく
키자시테유쿠
예고하는

夜明けの光が
요아케노 히카리가
새벽빛이


ここに満ちていくの
코코니 미치테유쿠노
여기에 차올라

+ Recent posts