逆様にめぐる針が

사카사마니 메구루 하리가

반대로 돌아가는 시계바늘이


覚えのない時を呼ぶ

오보에노나이 토키오 요부

기억에 없는 시간을 불러


白夜の窓辺

뱌쿠야노 마도베

백야의 창가



月を空の中へ打ち付け

츠키오 소라노 나카에 우치츠케

달을 하늘 속에 못박아


跳ねた影を拾い

하네타 카게오 히로이

튀어오른 그림자를 주워다


永遠を数えて

에이엔오 카조에테

영원을 세며



滴る傷の端を

시타타루 키즈노 하오

흘러 떨어지는 상처의 끝을


潮で満たすように

우시오데 미타스 요오니

소금물로 채우듯이


壊れましょう

코와레마쇼

부숴보자


渇いた素膚

카와이타 스하다

말라비틀어진 맨살을



この眼で

코노 메데

이 눈으로


なぞり尽くせるのよ

나조리 츠쿠세루노요

끝까지 따라그릴 수 있어


虹引く血の花学

니지히쿠 치노 카가쿠

무지개로 쓴 피의 꽃말


星成す蜜の膜

호시나스 미츠노 마쿠

별을 이루는 꿀의 막


私へと

아타시에토

내게로


流れてゆくの

나가레테유쿠노

흘러가네



忘れてしまうまで

와스레테시마우마데

잊어버릴 때까지


溺れて

오보레테

가라앉아


ねえ

네에

있지




鼻をつく楔の香が

하나오 츠쿠 쿠사비노 카가

코를 찌르는 쐐기의 향이


隔つ境を悟れば

헤다츠 사카이오 사토레바

가로막은 경계를 눈치채면


黎明の渦

레이메이노 우즈

여명의 소용돌이




染まる爪に込めた応えに

소마루 츠메니 코메타 코타에니

물든 손톱에 담긴 대답으로


抉られる恍惚

에구라레루 코우코츠

도려내어지는 황홀


「もういちど笑って」

모우 이치도 와랏테

「한번 더 웃어줘」



硝子で裂いた声

가라스데 사이타 코에

유리로 갈라진 목소리


恋路に奏でたら

코이지니 카나데타라

사랑 품어 연주하니


墜ちてゆけ

오치테유케

떨어져가네


夢の谷底

유메노 타니조코

꿈의 골짜기 아래로



その手に

소노 테니

그 손으로


終焉を始めてよ

오와리오 하지메테요

종언을 시작해줘


輝く火の刃先

카가야쿠 히노 하사키

빛나는 불의 칼끝


爛れる骨を灼き

타다레루 호네오 야키

문드러진 뼈를 불태우고


あなたへと

아나타에토

당신을 향해


焦がれた憶

코가레타 코코로

애타는 마음



思い出す瞬間まで沈めて

오모이다스 토키마데 시즈메테

떠올려내는 순간까지 가라앉아


もう

모오

이제


光も視えぬほどに

히카리모 미에누 호도니

빛도 보이지 않을 정도로


深まる夜の白濁で

후카마루 요루노 하쿠다쿠데

깊어가는 밤이 희뿌옇게 흐려지고


熔かされる

토카사레루

녹아내리는


愛しみ

카나시미

(사랑스러운) 슬픔




滴る傷の端を

시타타루 키즈노 하오

흘러내리는 상처의 끝을


潮で満たすように

우시오데 미타스요오니

소금물로 채우듯이


壊れましょう

코와레마쇼

부숴보자


渇いた素膚

카와이타 스하다

말라비틀어진 맨살을



ふたりで

후타리데

둘이서


なぞり尽くせたのよ

나조리 츠쿠세타노요

끝까지 따라그릴 수 있었어


虹引く血の花学

니지히쿠 치노 카가쿠

무지개로 쓴 피의 꽃말


星成す蜜の膜

호시나스 미츠노 마쿠

별을 이루는 꿀의 막


交じり合い

마지리아이

어우러지며


甘やぐ麻痺を

아마야구 마히오

달디단 마비를



忘れてしまうまで

와스레테시마우마데

잊어버릴 때까지


溺れて

오보레테

가라앉아

おきにいりの りぼん みつあみにして いつも よりも ぜんぶね おしゃれにきめて 

오키니이리노 리본 미츠아미니시테 이츠모 요리모 젠부네 오샤레니 키메테

마음에 드는 리본 머리를 땋아 평소보다도 전부 다 예쁘게 꾸미고


だれよりも はやく そらのむこうへ とんで いって あなたに あいにいくの 

다레요리모 하야쿠 소라노 무코오에 톤데 잇테 아나타니 아이니 유쿠노

누구보다도 빠르게 하늘 저편을 날아 널 만날거야


きょう は なんだか いつもよりもずっと みんな みんな すべてが かがやいているの 

쿄오와 난다카 이츠모요리모 즛토 민나 민나 스베테가 카가야이테이루노

오늘은 어째선지 평소보다도 훨씬, 모두가 모두가, 모든 게 빛나고 있어


きっと  こういう ひには いいことが あるわ  でもなぜかどうしてもどあがひらかないの 

킷토 코우유우 히니와 이이코토가 아루와 데모 나제카 도우시테모 도아가 히라카나이노

분명히 이런 날이면 좋은 일이 있을거야 그치만 왠지 어떻게 해도 문이 안 열리는걸



きらめいて はなもきも みんな みんな わらっている わたしのまわりで まわる 

키라메이테 하나모 키모 민나 민나 와랏테이루 와타시노 마와리데 마와루

반짝이는 꽃도 나무도 모두가 모두가 웃고 있어 내 주위를 돌아



まあるい おそらを みあげてみれたら おひさまさまたち きらきらきらりん! 

마아루이 오소라오 미아게테 미레타라 오히사마 사마타치 키라키라 키라링

도옹그란 하늘을 올려다보면 햇님님들이 반짝반짝 바안짝!


みんなで わたしが がんばれますように みまもってくれているの? 

민나데 와타시가 간바레마스요오니 미마못테 쿠레테 이루노? 아아

모두들 내가 힘낼 수 있게 지켜봐주고 있는 거지?


いとしいあのひと も  どこかできっと わたしにむかって  わらってくれる!  

이토시이 아노히토모 도코카데 킷토 와타시니 무캇테 와랏테쿠레루!

사랑스런 그 사람도 어디선가 분명 내 쪽을 보고 웃어주는걸!


そしたらわたしは  いまよりもずっと あしたをすてきに  あるけるの    

소시타라 와타시와 이마요리모 즛토 아시타오 스테키니 아루케루노

그렇다면 나는 지금보다 더 내일을 멋지게 걸어갈거야


◇たぶん。 

타분.

아마도.


(라라라 라라라 라라라라라라라)




とても ふしぎ ふしぎね たのしくなって うつりかわる すべてが なないろにひかる 

토테모 후시기 후시기네 타노시쿠낫테 우츠리카와루 스베테가 나나이로니 히카루

진짜로 이상해 이상하네 즐거워져서 변해가는 모든 게 다 일곱빛으로 빛나


きっと さっき たべた キノコのおかげ でもなぜかどうしてもあしがうごかないの 

킷토 사키 타베타 키노코노 오카게 데모 나제카 도우시테모 아시가 우고카나이노

분명 아까 먹었던 버섯 때문일거야 근데 왠지 어떻게 해도 발이 떨어지지 않아



うたってる はなもきも みんな みんな ささやいている わたしのまわりを まわる 

우탓테루 하나모 키모 민나 민나 사사야이테이루 와타시노 마와리오 마와루

노래하는 꽃도 나무도 모두가 모두가 속삭이고 있어 내 주위를 돌아



まあるい おそらを みあげてみれたら ほしくずさまたち しゃらしゃらしゃらりん! 

마아루이 오소라오 미아게테 미레타라 호시쿠즈 사마타치 샤라샤라 샤라링

도옹그란 하늘을 올려다보면 별가루님들이 샤방샤방 샤바방


すてきなおうちで あしたもきっと すばらしいひが まってるの? 

스테키나아 오우치데 아시타모오 킷토 스바라시이 히가 마앗테루노? 아아

멋진 집에서 내일도 당연히 멋진 날이 기다리고 있겠지?


いとしいあのひとも   いつかはきっと  わたしのことを  みとめてくれる!   

이토시이 아노 히토모 이츠카와 킷토 와타시노 코토오 미토메테 쿠레루

사랑스런 그 사람도 언젠가는 꼭 날 알아줄거라고!


そしたらわたしは   いまよりもずっと  じぶんをすてきに  おもえるの    

소시타라 와타시와 이마요리모 즛토 지분오 스테키니 오모에루노

그렇다면 난 지금부터 쭉 내 자신을 대단하다고 생각할 수 있겠지


◇たぶん。 

타분

아마도.


(라라라 라라라 라라라라 라-)




 みんながわらってる わたしをわらってる わたしをゆびさして わらってる 

민나가 와랏테루 와타시오 와랏테루 와타시오 유비사시테 와랏테루

모두가 웃고 있어 나를 비웃고 있어 내게 손가락질하면서 비웃고 있어


わたしがわらってる わたしをわらってる わたしをゆびさして ゆびさして  ああ 

와타시가 와랏테루 와타시오 와랏테루 와타시오 유비사시테 유비사시테 아아

내가 웃고 있어 나를 비웃고 있어 나를 손가락질하면서 손가락질하면서 아아




だれにもかれにも  あいされていない  きれっぱしのような  おんなのこがね 

다레니모 카레니모 아이사레테이나이 키렛파시노요오나 온나노코가네

누구에게도 그에게도 사랑받지 못한 부스러기 같은 여자애가 말야


どこまでもつづく くらやみの なかで たすけてほしいと さけんだってね  

도코마데모 츠즈쿠 쿠라야미노 나카데 타스케테 호시이토 사켄닷타네

끝없이 계속되는 깊은 어둠 속에서 도와달라고 소리지르고 있어


こんなにとおくて くらいところへ まよいこんじゃった おんなのこをね  

콘나니 토오쿠테 쿠라이 토코로에 마요이콘쟛타 온나노코오네

이렇게나 멀고 어두운 데서 헤매는 여자애를 말야


たすけてくれる  ひとなんて   いないと   きづいたときには   ておくれなのよ

타스케테쿠레루  히토난테   이나이토   키즈이타 토키니와   테오쿠레나노요

도와주는  사람 따윈   없다는 걸   깨닫고 나선   늦은 거야



みんながみんなでわたしをかこんでわたしのまわりでわらっているの

민나가 민나데 와타시오 카콘데 와타시노 마와리데 와랏테이루노

모두가 모두들 나를 둘러싸고서 내 주위에서 비웃고 있어


だれもたすけてはくれはしないのにじっとみつめては 

다레모 타스케테와 쿠레와 시나이노니 짓토 미츠메테와 

아무도 도와줄 리 없는데도 빤히 쳐다보는 건


あああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ 

아아 아아-


みみをふさいでもきこえるこえが  

미미오 후사이데모 키코에루 코에가 아아-

귀를 막아도 들려오는 소리가


くらやみのなか ひびいて

쿠라야미노 나카 히비이테

깊은 어둠 속에서 울려서



くらやみを みつめて ひとり みつめかえしてきたのは わたし じぶんを みつめて 

쿠라야미오 미츠메테 히토리 미츠메카에시테키타노와 와타시 지분오 미츠메테

어둠 속을 바라봐 혼자서 되돌아본 건 나 내 자신을 바라봐


わたしに わたしが わたしを わたしが わたしがくずれる どろりととける

와타시니 와타시가 와타시오 와타시가 와타시가 쿠즈레루 도로리 토토케루

나한테 내가 나를 내가 내가 부서져버려 주르륵 녹아내려


    そうして         わたしは        ひめいをあげる

    소우시테         와타시와        아아

    그렇게         나는        아아- (비명을 질러)


(라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라

라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 아아 아아

라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라

라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 아아 아아 아-)

정확히 언제였는진 기억 안 나는데 작년 봄 쯤이었을 듯

라인업은 츠노모리 로나/쿠모마키 모나카/에나미 마도카/하루미 카지카/카라쿠리 히토하&후타바


大好評のガールズカテゴリーガチャ!

今回はドジで天然な女の子に注目したんだず!!

みんな一言ずつちょーだいな♪


<코니>

대호평의 걸즈 카테고리 가챠!

이번에는 덜렁이! 천연! 인 여자아이들에게 주목했답니닷!!

모두 한마디씩 부탁해요-♪



ふえぇぇぇ!?

私はドジでも天然でもないですよ~!

ニコ様みたいになりたいだけですッ!


<로나>

흐에에에!?

저는 덜렁이도 천연도 아니에요~!

니코님처럼 되고싶을 뿐이에욧!



ごめんなさーいっ!今日も電車遅れ……

あれっ、みんな集まってどうしたの?

天然ドジアイドル大集合?あはは、ほんとだ~♪

えっ?私も入ってんの~!?


<모나카>

죄송합니다-! 오늘도 열차가 늦어서...

어랏, 모두 모여서 뭐해?

천연 덜렁이 아이돌 대집합? 아하하, 정말이네~

어? 나도 포함이라고~?


うちなんかがここにおって、迷惑にならんじゃろか?

でも、不思議とこのメンバーとおると

ぶち安心するんじゃ、えへへ。


<마도카>

내 같은 기 여기 있으믄 폐가 될라나

그래두 이상하게 이 멤버랑 있으니

억수로 안심되네 에헤헤

(원어는 히로시마벤이고, 경상도 방언은 리슈리의 칸사이벤에 대응시키고 있지만 본인의 내공부족으로 임시로...)



サワラお姉ちゃんではなく私ですか!?

納得いきませんが選ばれたからには頑張ります!

あれっ?エプロン外してからもう一回いいですか!


<카지카>

사와라 언니가 아니라 저인가요!?

납득은 가지 않지만 선정되었으니 힘낼게요!

어라? 앞치마 벗고 한번 더 해도 되나요!



ワタシ達がドジ……?

なかなかユニークなことを言う人ね。


ボク達が天然……?

たとえ何であろうとボク達以外はマガイモノ。


<히토하&후타바>

우리가 덜렁이......?

꽤 종잡을 수 없는 걸 말하는 사람이구나.


우리가 천연......?

뭐라고 하더라도 우리 이외에는 허상.



みんな自覚なさすぎだZEーッ!!

でもこれこそが天然ちゃんの魅力だよね♪

2種類のPカードとKARAKURIの入った

今回のガチャ、ぜひ回してみてね!


<코니>

모두 너무 자각 없잖아-앗!!

하지만 이런 게 천연인 애들의 매력이죠♪

2종류의 P카드와 KARAKURI가 들어간

이번 가챠, 꼭 돌려봐!

何センチだか不明なペンと

난센치다카 후메이나 펜토

몇 센치인지 불명인 펜과


何ミリかの紙

난미리카노 카미

몇밀리인가의 종이


何文字だか判らん辞書で…

난모지다카 와카란 지쇼데

몇 자인지 알 수 없는 사전에


めんどくせぇ、投げた。

멘도쿠세에, 나게타.

귀찮아, 던졌다



あら、3時のおやつ タガメの丸焼き

아라, 산지노 오야츠 타가메노 마루야키

어라, 3시의 간식은 물장군 통구이


女子力捨ててもそこまで気にはしてない

죠시료쿠 스테테모 소코마데 키니와 시테나이

여자력을 버려도 거기까지 신경쓰이진 않아



くそまじめに働いてたって頭ん中☆※✕(らったったやた)~?

쿠소마지메니 하타라이테 탓테 아타만나카 랏탓타야타

쌔빠지게 일해봤자 머릿속은 랏탓타야타


どんなにまじすっげ魔法より

돈나니 마지슷게 마호오요리

아무리 존나 쩔어주는 마법이라도 것보단


やっぱ性格(ないよう)が魅力でしょう

얏빠 나이요-가 미료쿠데쇼

역시 성격(내용물)이 매력이야




何デレだか分からんアレと

나니데레다카 와카란 아레토

무슨 데레인지 모를 그거랑


何度目かの(※ご想像にお任せします)

난도메카노 으-음

몇번째인가의 으-음 (상상에 맡깁니다)


帰り道に寄ったお店でヤバイものゲット///

카에리미치니 욧타 오미세데 야바이 모노 겟토

돌아오는 길에 들른 가게에서 쩌는 거 겟///



妄想爆発 前方不注意

모우소우 바쿠하츠 젠포 후츄우이

망상 폭발 전방 부주의


咄嗟にブレーキじゃなくてアクセル

톳사니 부레-키 쟈나쿠테 아쿠세루

순간적으로 브레이크...가 아니라 액셀


無免許ばんじゃい 交通法はありましぇーん

무멘쿄 반쟈이 코우츠우호우와 아리마셰-엔

무면허 만세 교통법 그딴거 없어여


余裕こきすぎて 後日巫女にしばかれた。

요유우 코키스기데 고지츠 미코니 시바카레타

너무 여유부렸다가 나중에 무녀한테 까였다



前途多難で厄払い

젠토타난데 야쿠바라이

전도다난 액막이


どっかのあいつとはえんがちょ☆※✕(らったったやた)~?

돗카노 아이츠토와 엔가쵸 랏탓타야타

어딘가의 그녀석은 훠이훠이 랏탓타야타


私が夢見た世界は

와타시가 유메미타 세카이와

내가 꿈꿨던 세상은


こんな小っぽけなものじゃない

콘나 칫포케나 모노쟈나이

이런 쬐끄만 게 아냐



くっそマトモな悪ふざけ

쿳소 마토모나 와루후자케

아주 작정한 못된 장난


そんな四六時中だ!☆※✕(らったったやた)~?

손나 시로쿠지츄우다 랏탓타야타

그런 거 사시사철이야! 랏타타야타~


もうダメってか?うっせぇ、気にするな!

모오 다멧테카? 웃세, 키니스루나!

이제 그만하라고? 좆까, 신경쓰지 마!


細かいこっちゃ禁句でしょう

코마카이 콧챠 킨쿠데쇼

자세한 건 금구인걸




(香ってる感じ↓)

(느껴지는 대로↓)


らっぱっぱやぱやっぱっぱー

랏팟파 야파얏팟파

ぱらやっぱっぱやぱやっぱっぱー

파라얏팟파 야파얏팟파


どっきゃっとぅんラバラスタすたー

돗캿토우웅 라바라스타스타

俺の でっでーヤバラッサンディ

오레노 뎃테 야바랏산디


でってってー リキやっさんせー

뎃테테 리키얏산세

SUBARAったっせー 罵詈やっさんせー

스바랏탓세 하리얏산세


らっぱっぱ リキらっさーんせーデス☆

랏팟파 리키랏산세 데스

GO!レルドリッヒ のびあ

고 레루도릿히 노비아


烈法 のじあ/ヌゾフ

렛포노지아 누조후

リバルッティーヤ るかりっしゃんらい

리바룻티야 루가릿샨라이


ラクダ イズ むしゃむしゃ

라쿠타 이즈 무샤무샤


あっちぅま 歌詞できちゃった♪

얏치우마 카시데키챳타!

가사 다썼다!



るぁ!Mad Kind no turns and car(魔界の田中)

마카이노 타나카

마계의 타나카


how kick it dust then ”PANDA”(吐き出すぜパンダ)

하키다스제 판다

내뱉자고 판다


Poor rim why 基本的 put in toat curse enough it them.

(プリンはきほんできぷっちんとかしないぜ)

푸링와 키혼테키 풋친토카 시나이제

푸딩은 기본적으로 풋친이라 하면 안 돼


Coins 2 were magic で伝説の now need cares…

(コイシはマジでてんせつのなんか)

코이츠와 마지데 덴세츠노 난카

이녀석은 진짜로 전설 속의 무언가


What a seem no 頭 was its today, more ”NITROGLYCERIN”

(私のあたまはいつでもニトログリセリン)

와타시노 아타마와 이츠데모 니토로그리세린

내 머릿속은 언제나 니트로글리세린


Umm...



せんてぃめんたぅな無窮動…

센티멘타우나 무큐우도오...

센티멘탈한 무궁동(끝없는 반복)...




一人きりじゃ眠れない?

히토리키리쟈 네무레나이?

혼자선 못 자겠어?


だったらみんなで雑魚寝だ!☆※✕◯♂=・ω・=(らたすたったやた~)!!

닷타라 민나데 쟈코네다! 랏타스탓타야타~

그러면 다같이 모여 자자! 랏타스타얏타! 


虚しい夜を過ごすよりアッツイ刺激を求めましょう

무나시이 요루오 스고스요리 앗츠이 시게키오 모토메마쇼

시시한 밤을 보내지 말고 뜨거운 자극을 추구하자고



疲れんのが早すぎて

츠카렌노가 하야스기테 

너무 빨리 지쳐버려서


こいつぁ困ったもんだな☆※✕(らったったやた)~?

코이츠아 코맛타 몬다나 랏탓타야타~

이녀석은 곤란하구만 랏탓타야타


歳ですか?うん、じゃ、そういうことで…。

토시데스카 으응, 쟈, 소-유-코토데

동갑이에요? 응, 그럼 그런 걸로


ほら朝まで踊ろうぜ

호라 아사마데 오도로우제

자 아침까지 춤추자고


やっぱサイコーだ!ハイパーテキトータイム

얏빠 사이코-다 하이파- 테키토- 타임!

역시 최고다 하이퍼 적당히 타임!

優しい嘘に 気が付いてないふりした 

야사시이 우소니 키가 츠이테나이 후리시타

상냥한 거짓말을 알아차리지 못한 척 했어

 

もうじき離れる 未来予報 嫌だよ

모오지키 하나레루 미라이요호우 이야다요

이제 곧 헤어진다는 미래예보는 싫어

 

 

どうしてなの

도오시테나노

어째서야?

 

繰り返す言葉を 隠してる

쿠리카에스 코토바오 카쿠시테루

반복되는 말을 숨긴 채

 

さよならから 目を背けて

사요나라카라 메오 소무케테

이별로부터 눈을 돌리고

 

思い出にしがみ付いてでも

오모이데니 시가미츠이테데모

추억에 매달려서라도

 

願って 願って 時間稼ぎしよう

네갓테 네갓테 지칸 카세기시요오

바라고 바라며 시간을 벌려 해

 

 

あの日 残していた 手紙っていうかメモ書き

아노히 노코시테이타 테가밋테 이우카 메모가키

그 날 놓고 간 편지라고 해야 할까, 메모 조각

 

どうでも良いような答え 不安と戸惑いが

도우데모 이이요오나 코타에 후안토 토마도이가

아무래도 좋다는 듯한 대답, 불안과 망설임이

 

掴んで締め付ける

츠칸데 시메츠케루

붙잡은 채 죄어와

 

本当なの? 受け止められなくて君に

혼토나노? 우케토메라레나쿠테 키미니

정말이야? 받아들일 수 없어서 너를

 

逢いたくなったのに意地張って

아이타쿠낫타노니 이지핫테

만나고 싶었는데도 고집부리고

 

 

ありがとうとか

아리가토우토카

고맙다든가

 

変わらず好きな気持ちを

카와라즈 스키나 키모치오

변함없이 좋아하는 마음을

 

素直に伝えること出来ないの

스나오니 츠타에루 코토 데키나이노

솔직하게 전할 수 없는걸

 

優しい嘘に 頷いて作り笑顔

야사시이 우소니 우나즈이테 츠쿠리 에가오

상냥한 거짓말을 받아들이며 꾸며낸 미소

 

もうじき離れる 未来予報 嫌だよ

모오지키 하나레루 미라이요호우 이야다요

이제 곧 헤어진다는 미래예보는 싫어

 

 

どうしてなの

도오시테나노

어째서야?

 

空回りしてるの分かってる

카라마와리니 시테루노 와캇테루

헛돌고 있을 뿐이란 건 알아

 

さよならから 目を背けて

사요나라카라 메오 소무케테

이별로부터 눈을 돌리고

 

思い出にすがり付いてでも

오모이데니 스카리츠이테데모

추억에 매달려서라도

 

やっぱり 願って 心 繋ぎ止めよう

얏파리 네갓테 코코로 츠나기토메요오

역시나 바라며 마음을 붙들어매려 해

 

 

今から 初めから 元に戻って

이마카라 하지메카라 모토니 모도시테

지금부터, 처음부터, 다시 시작하자

 

二人いつもの待ち合わせ

후타리 이츠모노 마치아와세

둘이서 언제나처럼 하던 약속

 

疑うのやめたいよ 待ってる

우타가우노 야메타이요 맛테루

그만 의심하고 싶어 기다릴게

 

 

ありがとうとか

아리가토우토카

고맙다든가

 

変わらず好きな気持ちを

카와라즈 스키나 키모치오

변함없이 좋아한다는 마음을

 

我侭で伝えたら 終わりそうで

와가마마데 츠타에타라 오와리소우데

멋대로 전한다면 끝날 것 같아서

 

優しい嘘に 気が付いてないふりした

야사시이 우소니 키가츠이테나이 후리시타

상냥한 거짓말을 알아차리지 못한 척 했어

 

もうじき離れる 未来予報 嫌だよ

모오지키 하나레루 미라이요호우 이야다요

이제 곧 헤어진다는 미래예보는 싫어

 

 

どうかしてる

도오카시테루

어떻게 됐나봐

 

零れそうな涙 隠したり

코보레소우나 나미다 카쿠시타리

흘러넘칠 것 같은 눈물을 숨기거나

 

さよならから 言い訳して

사요나라카라 이이와케시테

이별로부터 핑계를 대며

 

思い出に しがみ付いてでもいいから

오모이데니 시가미츠이테데모 이이카라

추억에 매달려서라도 좋으니까

 

願って 時間稼ぎしよう

네갓테 지칸 카세기시요오

바라며 시간을 벌려 해

 

 

ありがとうとか

아리가토우토카

고맙다든가

 

変わらず大好きな気持ちを どうしたらいいの

카와라즈 다이스키나 키모치오 도우시타라 이이노

변함없이 좋아하는 마음을 어쩌면 좋을까?

 

「もしも」なんて、空回りしてるの分かってる

「모시모」난테 카라마와리시테루노 와캇테루

「만약」이라니, 헛돌고 있을 뿐인 거 알아

 

さよならから 目を背けて

사요나라카라 메오 소무케테

이별로부터 눈을 돌리고

 

思い出にすがりついてでも

오모이데니 스가리츠이테데모

추억에 매달려서라도

 

願って 願って 君を繋ぎ止めよう

네갓테 네갓테 키미오 츠나기토메요오

바라고 바라며 너를 붙잡아두려 해

歪む視線には当ても無く

유가무 시센니와 아테모나쿠

일그러진 시선에는 정처없이


抜け殻を許す恋心

누케가라오 유루스 코이고코로

허물을 받아들이는 연심


酷く穏やかな蝉しぐれ

히도쿠 오다야카나 세미시구레

너무나 평온한 매미 소리


見慣れた景色に蜃気楼

미나레타 케시키니 신키로오

낯익은 풍경엔 신기루




夏の香り 揺れる景色

나츠노 카오리 유레루 케시키

여름의 향기 흔들리는 풍경


無神経な夏の響き

무신케이나 나츠노 히비키

무신경한 여름의 울림



目を塞いで雫ひとつ

메오 후사이데 시즈쿠 히토츠

눈을 가리고 물방울 하나


大粒が肌伝う

오오츠부가 하다 츠타우

큰 방울이 피부를 타고 흘러



あの小さな木陰にも

아노 치이사나 코카게니모

저 작은 나무그늘에도


君の記憶が…

키미노 키오쿠가

네 기억이...


騒がしい音色さえも

사와가시이 네이로사에모

시끄러운 음색조차도


聞こえないほど

키코에나이 호도

들리지 않을 만큼



二人静かに言葉選び

후타리 시즈카니 코토바 에라비

둘이서 고요히 말을 고르고


ぶつかり合えないエゴイズム

부츠카리 아에나이 에고이즈무

서로 부딪히지 않는 에고이즘


目と目は確かに出会うのに

메토 메와 타시카니 데아우노니

눈과 눈은 분명히 맞았는데도


優しさを逸らす蜃気楼

야사시사오 소라스 신키로오

다정함을 외면하는 신기루




青は落ちて 紅く染まる

아오와 오치테 아카쿠 소마루

푸름은 떨어져 붉게 물들고


泣き疲れた私がいた

나키츠카레타 와타시가 이타

울다 지친 내가 있었어



君が去ったことを悟る

키미가 삿타 코토오 사토루

네가 떠났음을 깨달아


地面は乾いていた

지멘와 카와이테이타

땅은 말라있었어



ふざけ合って抱きしめた

후자케아앗테 다키시메타

서로 장난치며 껴안았던


記憶にすがる

키오쿠니 스가루

기억에 매달려


こんなの意味が無いのに

콘나노 이미가 나이노니

이런 거 의미 없는데


また目潤んで…

마타 메 우룬데

또 눈은 뿌옇게...




歪む視線には当ても無く

유가무 시센니와 아테모나쿠

일그러진 시선에는 정처없이


抜け殻を許す恋心

누케가라오 유루스 코이고코로

허물을 받아들이는 연심


酷く穏やかな蝉しぐれ

히도쿠 오다야카나 세미시구레

너무나 평온한 매미 소리


見慣れた景色に蜃気楼

미나레타 케시키니 신키로오

낯익은 풍경에는 신기루




君以外の優しさは

키미 이가이노 야사시사와

너 이외의 따뜻함은


偽物になる

니세모노니 나루

가짜가 되어


そんな出口無き恋に

손나 데구치 나키 코이니

그런 나갈 데 없는 사랑에


瞼が腫れて

마부타가 하레테

눈꺼풀이 부어


…朝を迎えて

아사오 무카에테

아침을 맞이하네



行き場の無いこの優しさよ

이키바노 나이 코노 아샤시사요

갈 곳 없는 이 상냥함이여


読み手不在のこの言葉よ

요미테 후자이노 코노 코토바요

읽을 사람 없는 이 말이여


偽り無きこの愛しさよ

이츠와리나키 코노 이토시사요

거짓 없는 이 사랑스러움이여


どうかどうか消えてください

도오카 도오카 키에테 쿠다사이

부디 부디 사라져주세요




取り残されたこの大地で

토리노코사레타 코노 다이치데

남겨진 이 대지에서


君を遠ざけて生きること

키미오 토오자케테 이키루 코토

너를 멀리한 채 살아가는 것


むせ返る様な熱の中

무세카에루 요오나 네츠노 나카

숨막힐 듯한 열 속에서


その選択は冷たすぎた

소노 센타쿠와 츠메타스기타

그 선택은 너무 차가웠어



歪む視線には当ても無く

유가무 시센니와 아테모나쿠

일그러진 시선에는 정처없이


抜け殻を許す恋心

누케가라오 유루스 코이고코로

허물을 받아들이는 연심


忘れられない哀しみごと

와스레라레나이 카나시미고토

잊지 못할 슬픔


曖昧にしてよ蜃気楼

아이마이니 시테요 신키로오

애매하게 해줘 신기루

誰よりもまず、あなたに会いたかった。

다레요리모 마즈 아나타니 아이타캇타

누구보다도 먼저 너를 만나고 싶었어


そうすれば、きっと、わたしのことをわかってくれるから。

소우스레바 킷토 와타시노 코토오 와캇테 쿠레루카라

그렇게 하면 분명 날 알아줄 테니까



そうしたら、もういちど、はじめよう。わたしたちの家族を。

소우시타라 모오 이치도 하지메요오 와타시타치노 카조쿠오

그렇다면 다시 시작하자, 우리들의 가족을


言葉ではもう、伝えることはできないけど、わたしたちに言葉はいらない。

코토바데와 모오 츠타에루 코토와 데키나이케도 와타시타치니 코토바와 이라나이

말로는 이제 전할 수 없지만 우리에게 말은 필요없어



―I was born to love you.

나는 당신을 사랑하기 위해 태어났습니다


百万のただいまよりも、力ある、「言葉」を。

햐쿠만노 타다이마요리모 치카라 아루 오모이오

수백만번의 "다녀왔어" 보다도 힘 있는 마음(말)을


恋焦がれるようにただ、まっすぐに。

코이코가레루 요오니 타다 맛스구니

사랑에 애타듯 그저 올곧게


無限に破壊力を増して、ぶつけたい。

무겐니 하카이료쿠오 마시테 부츠케타이

무한한 파괴력을 더해 부딪히고 싶어



ここが、かえるべきところだって、

코코가 카에루베키 토코로닷테

여기가 돌아올 곳임을


わたしにはわかっているんだ。

와타시니와 와캇테이룬다

나는 알고 있어



だから、もう一度、価値をください。

다카라 모오 이치도 아이오 쿠다사이

그러니까 다시 한번 '가치'를 주세요





なくしたものを、数えて過ごしていくより、

나쿠시타 모노오 카조에테 스고시테쿠요리

잃어버린 걸 세며 보내기보다


ひとつ、ひとつを、手を取り合って、ゆっくりと積み上げていこう。

히토츠 히토츠오 테오 토리앗테 윳쿠리토 츠미아게테 이코오

하나하나씩 손을 잡고 천천히 쌓아가자



そうしたら、もういちど、はじめよう。わたしたちの家族を。

소우시타라 모오 이치도 하지메요오 와타시타치노 카조쿠오

그렇다면 다시 시작하자. 우리들의 가족을


同じようには、伝えることはできないけど、この気持ちは何一つ変わらない。

오나지요오니와 츠타에루코토와 데키나이케도 코노 키모치와 나니히토츠 카와라나이

같은 식으로 전할 순 없지만 이 마음은 하나도 변하지 않아



―I was born to be with you.

나는 당신의 곁에 있기 위해 태어났습니다



百万のただいまよりも、威力のある、「言葉」を。

햐쿠만노 타다이마요리모 이료쿠 아루 오모이오

수백만번의 "다녀왔어" 보다도 위력적인 마음(말)을


恋焦がれるようにただ、純粋に。

코이코가레루 요오니 타다 쥰스이니

사랑에 애타듯 그저 순수하게


爆弾のように、炸裂させたい。

바쿠단노 요오니 사쿠레츠사세타이

폭탄과도 같이 불태우고 싶어



ここが、いるべきところだって、

코코가 이루베키토코로닷테

여기가 있어야 할 곳임을


わたしにはわかっているんだ。

와타시니와 와캇테이룬다

나는 알고 있어



だから、もう一度、意味をください。

다카라 모오 이치도 아이오 쿠다사이

그러니까 한번 더 '의미'를 주세요




はじめから、もういちど。

하지메카라 모오 이치도

처음부터 다시 한번


こんどはずっとそばにいられるように。

콘도와 즛토 소바니 이라레루 요오니

이번엔 계속 곁에 있을 수 있도록




―I was born to love you.

나는 당신을 사랑하기 위해 태어났습니다


百万のただいまよりも、正直な、「言葉」を。

햐쿠만노 타다이마요리모 쇼오지키나 오모이오

수백만번의 "다녀왔어" 보다도 정직한 마음(말)을


恋焦がれるように、力の限り。

코이코가레루 요오니 치카라노 카기리

사랑에 애타듯 있는 힘껏


致命的なまでにと、叩き付けたい。

치메이테키나 마데니 타타키츠케타이

치명적일 정도로 세차게 내던지고 싶어



ここが、かえるべきところだって、

코코가 카에루베키 토코로닷테

여기가 돌아올 곳임을


わたしにはわかっているんだ。

와타시니와 와캇테이룬다

나는 알고 있어



だから、もう一度、名前をください。

타카라 모오 이치도 아이오 쿠다사이

그러니까 한번 더 '이름'을 주세요



―もう一度、愛をください。

모오 이치도 아이오 쿠다사이

한번 더 사랑을 주세요




*모오 이치도 ~오 쿠다사이에서 '아이(사랑)'라고 나오는 부분은 다른 단어를 아이라고 읽는 거

가치, 의미, 이름 전부 '사랑받기 위해 태어난' 존재인 코이시에게는 사랑받았다는 증거

+ Recent posts