おきにいりの りぼん みつあみにして いつも よりも ぜんぶね おしゃれにきめて 

오키니이리노 리본 미츠아미니시테 이츠모 요리모 젠부네 오샤레니 키메테

마음에 드는 리본 머리를 땋아 평소보다도 전부 다 예쁘게 꾸미고


だれよりも はやく そらのむこうへ とんで いって あなたに あいにいくの 

다레요리모 하야쿠 소라노 무코오에 톤데 잇테 아나타니 아이니 유쿠노

누구보다도 빠르게 하늘 저편을 날아 널 만날거야


きょう は なんだか いつもよりもずっと みんな みんな すべてが かがやいているの 

쿄오와 난다카 이츠모요리모 즛토 민나 민나 스베테가 카가야이테이루노

오늘은 어째선지 평소보다도 훨씬, 모두가 모두가, 모든 게 빛나고 있어


きっと  こういう ひには いいことが あるわ  でもなぜかどうしてもどあがひらかないの 

킷토 코우유우 히니와 이이코토가 아루와 데모 나제카 도우시테모 도아가 히라카나이노

분명히 이런 날이면 좋은 일이 있을거야 그치만 왠지 어떻게 해도 문이 안 열리는걸



きらめいて はなもきも みんな みんな わらっている わたしのまわりで まわる 

키라메이테 하나모 키모 민나 민나 와랏테이루 와타시노 마와리데 마와루

반짝이는 꽃도 나무도 모두가 모두가 웃고 있어 내 주위를 돌아



まあるい おそらを みあげてみれたら おひさまさまたち きらきらきらりん! 

마아루이 오소라오 미아게테 미레타라 오히사마 사마타치 키라키라 키라링

도옹그란 하늘을 올려다보면 햇님님들이 반짝반짝 바안짝!


みんなで わたしが がんばれますように みまもってくれているの? 

민나데 와타시가 간바레마스요오니 미마못테 쿠레테 이루노? 아아

모두들 내가 힘낼 수 있게 지켜봐주고 있는 거지?


いとしいあのひと も  どこかできっと わたしにむかって  わらってくれる!  

이토시이 아노히토모 도코카데 킷토 와타시니 무캇테 와랏테쿠레루!

사랑스런 그 사람도 어디선가 분명 내 쪽을 보고 웃어주는걸!


そしたらわたしは  いまよりもずっと あしたをすてきに  あるけるの    

소시타라 와타시와 이마요리모 즛토 아시타오 스테키니 아루케루노

그렇다면 나는 지금보다 더 내일을 멋지게 걸어갈거야


◇たぶん。 

타분.

아마도.


(라라라 라라라 라라라라라라라)




とても ふしぎ ふしぎね たのしくなって うつりかわる すべてが なないろにひかる 

토테모 후시기 후시기네 타노시쿠낫테 우츠리카와루 스베테가 나나이로니 히카루

진짜로 이상해 이상하네 즐거워져서 변해가는 모든 게 다 일곱빛으로 빛나


きっと さっき たべた キノコのおかげ でもなぜかどうしてもあしがうごかないの 

킷토 사키 타베타 키노코노 오카게 데모 나제카 도우시테모 아시가 우고카나이노

분명 아까 먹었던 버섯 때문일거야 근데 왠지 어떻게 해도 발이 떨어지지 않아



うたってる はなもきも みんな みんな ささやいている わたしのまわりを まわる 

우탓테루 하나모 키모 민나 민나 사사야이테이루 와타시노 마와리오 마와루

노래하는 꽃도 나무도 모두가 모두가 속삭이고 있어 내 주위를 돌아



まあるい おそらを みあげてみれたら ほしくずさまたち しゃらしゃらしゃらりん! 

마아루이 오소라오 미아게테 미레타라 호시쿠즈 사마타치 샤라샤라 샤라링

도옹그란 하늘을 올려다보면 별가루님들이 샤방샤방 샤바방


すてきなおうちで あしたもきっと すばらしいひが まってるの? 

스테키나아 오우치데 아시타모오 킷토 스바라시이 히가 마앗테루노? 아아

멋진 집에서 내일도 당연히 멋진 날이 기다리고 있겠지?


いとしいあのひとも   いつかはきっと  わたしのことを  みとめてくれる!   

이토시이 아노 히토모 이츠카와 킷토 와타시노 코토오 미토메테 쿠레루

사랑스런 그 사람도 언젠가는 꼭 날 알아줄거라고!


そしたらわたしは   いまよりもずっと  じぶんをすてきに  おもえるの    

소시타라 와타시와 이마요리모 즛토 지분오 스테키니 오모에루노

그렇다면 난 지금부터 쭉 내 자신을 대단하다고 생각할 수 있겠지


◇たぶん。 

타분

아마도.


(라라라 라라라 라라라라 라-)




 みんながわらってる わたしをわらってる わたしをゆびさして わらってる 

민나가 와랏테루 와타시오 와랏테루 와타시오 유비사시테 와랏테루

모두가 웃고 있어 나를 비웃고 있어 내게 손가락질하면서 비웃고 있어


わたしがわらってる わたしをわらってる わたしをゆびさして ゆびさして  ああ 

와타시가 와랏테루 와타시오 와랏테루 와타시오 유비사시테 유비사시테 아아

내가 웃고 있어 나를 비웃고 있어 나를 손가락질하면서 손가락질하면서 아아




だれにもかれにも  あいされていない  きれっぱしのような  おんなのこがね 

다레니모 카레니모 아이사레테이나이 키렛파시노요오나 온나노코가네

누구에게도 그에게도 사랑받지 못한 부스러기 같은 여자애가 말야


どこまでもつづく くらやみの なかで たすけてほしいと さけんだってね  

도코마데모 츠즈쿠 쿠라야미노 나카데 타스케테 호시이토 사켄닷타네

끝없이 계속되는 깊은 어둠 속에서 도와달라고 소리지르고 있어


こんなにとおくて くらいところへ まよいこんじゃった おんなのこをね  

콘나니 토오쿠테 쿠라이 토코로에 마요이콘쟛타 온나노코오네

이렇게나 멀고 어두운 데서 헤매는 여자애를 말야


たすけてくれる  ひとなんて   いないと   きづいたときには   ておくれなのよ

타스케테쿠레루  히토난테   이나이토   키즈이타 토키니와   테오쿠레나노요

도와주는  사람 따윈   없다는 걸   깨닫고 나선   늦은 거야



みんながみんなでわたしをかこんでわたしのまわりでわらっているの

민나가 민나데 와타시오 카콘데 와타시노 마와리데 와랏테이루노

모두가 모두들 나를 둘러싸고서 내 주위에서 비웃고 있어


だれもたすけてはくれはしないのにじっとみつめては 

다레모 타스케테와 쿠레와 시나이노니 짓토 미츠메테와 

아무도 도와줄 리 없는데도 빤히 쳐다보는 건


あああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ 

아아 아아-


みみをふさいでもきこえるこえが  

미미오 후사이데모 키코에루 코에가 아아-

귀를 막아도 들려오는 소리가


くらやみのなか ひびいて

쿠라야미노 나카 히비이테

깊은 어둠 속에서 울려서



くらやみを みつめて ひとり みつめかえしてきたのは わたし じぶんを みつめて 

쿠라야미오 미츠메테 히토리 미츠메카에시테키타노와 와타시 지분오 미츠메테

어둠 속을 바라봐 혼자서 되돌아본 건 나 내 자신을 바라봐


わたしに わたしが わたしを わたしが わたしがくずれる どろりととける

와타시니 와타시가 와타시오 와타시가 와타시가 쿠즈레루 도로리 토토케루

나한테 내가 나를 내가 내가 부서져버려 주르륵 녹아내려


    そうして         わたしは        ひめいをあげる

    소우시테         와타시와        아아

    그렇게         나는        아아- (비명을 질러)


(라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라

라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 아아 아아

라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라

라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 라라라라 아아 아아 아-)

+ Recent posts