개인적으로 생각하는 최고의 병든 사랑노래이자 최고의 녹안의 젤러시 어레인지.
텍스트 가사랑 부르는 가사랑 미세하게 다름.
暮れる色 薄く 延びる
쿠레루 이로 우스구 노비루
저무는 노을빛이 엷게 퍼지고
落ちる通り雨頬を濡らす
오치루 토오리아메 호호오 누라스
떨어지는 소나기가 뺨을 적셔
揺れる月 泳ぐ 沈む
유레루 츠키 오요구 시즈무
흔들리는 달은 헤엄치다 가라앉아
ひとり ひとりきり凍えてしまいそう
히토리 히토리키리 코고에테시마이소우
혼자서 나 혼자서 얼어버릴 것만 같아
声を上げ 泣いてもこの肺が息を求める事は
코에오 아게 나이테모 코노 하이가 이키오 모토메루 코토와
소리 높여 울어도 이 폐가 숨을 갈구하는 것은
変わらない繋いだ指先の温もりは もはや幻なのだから
카와라나이 츠나이다 유비사키노 누쿠모리와 모하야 마보로시나노다카라
변하지 않아 맞닿은 손끝의 온기는 이제와선 환상일 뿐이니까
もし明日 私が死んでしまったなら
모시 아시타 와타시가 신데시맛타나라
만약 내일 내가 죽어버린다면
あなたは笑ってくれるのでしょうか
아나타와 와랏테쿠레루노데쇼오카
당신은 웃어줄까요?
嘘に塗れた笑顔 巻き戻らない時
우소니 마미레타 에가오 마키모도라나이 토키
거짓투성이 미소 되감을 수 없는 시간
僅かな幸せが 今は苦しいだけ
와즈카나 시아와세가 이마와 쿠루시이다케
얼마 안 되는 행복이 지금은 괴로울 뿐
あぁ 悪い夢なら醒めて お願い何も聴こえないもう…
아아 와루이 유메나라 사메테 오네가이 나니모 키코에나이 모오
아아 나쁜 꿈이라면 깨어나게 해줘, 부탁이야, 아무것도 들리지 않아 더 이상...
ねぇ いつから 道を逸れた
네에 이츠카라 미치오 소레타
저기, 언제부터 길을 벗어났을까
記憶巡らせて紐解いてく
키오쿠 메구라세테 히모토이테쿠
기억을 되감으며 실마리를 풀어가
泥濘に 足を取られ
누카루미니 아시오 토라레
진흙탕에 발이 묶여서
ひとり ひとりきり想いを閉じ込めた
히토리 히토리키리 오모이오 토지코메타
혼자서 나 혼자서 생각을 가뒀어
あぁ 息を吐き出し無数の泡に変わる風景はとても綺麗で
아아 이키오 하키다시 무스우노 아와니 카와루 후우케이와 토테모 키레이데
아아 숨을 내쉬면 무수한 거품으로 변해가는 풍경이 너무나 아름다워서
あぁ 悪い夢から醒めてゆくのが嬉しくて
아아 와루이 유메카라 사메테 이쿠노가 우레시쿠테
아아 나쁜 꿈에서 깨어나는 게 기뻐서
もしも明日 私が死んでしまったならあなたは悔やんでくれるのでしょうか
모시모 아시타 와타시가 신데시맛타나라 아나타와 쿠얀데쿠레루노데쇼오카
만약에 내일 내가 죽어버린다면 당신은 후회해줄까요?
燃える冷めた感情今更虚しくて
모에루 사메타 칸죠오 이마사라 무나시쿠테
불타 식어버린 감정은 새삼스레 허무해서
ただひとつ残るのは裏腹の『アイ』で
타다 히토츠 노코루노와 우라하라노 아이데
단 하나 남은 것은 뒤집힌 '사랑'뿐
もしも明日 私が死んでしまったならあなたは笑ってくれるのでしょうか
모시모 아시타 와타시가 신데시맛타나라 아나타와 와랏테쿠레루데쇼오카
만약에 내일 내가 죽어버린다면 당신은 웃어줄까요?
何も望んでないと吐いた最期の嘘
나니모 노존데나이토 츠이타 사이고노 우소
아무것도 바라지 않는다고 토해낸 마지막 거짓말
上手く言えたかな 届くはずないのにね
우마쿠 이에타카나 토도쿠 하즈 나이노니네
제대로 말할 수 있었을까 닿을 리 없는데도
あぁ 涙は闇に溶けて広がる温かな泡に包まれた
아아 나미다와 야미니 토케테 히로가루 아타타카나 아와니 츠츠마레타
아아 눈물은 어둠에 녹아 퍼지는 따스한 거품에 둘러싸였어
'가사번역' 카테고리의 다른 글
토우카이 테이오 (CV. Machico) - winning the soul 가사 번역 (0) | 2021.03.05 |
---|---|
月乃 - ドーナドーナのうた 가사 번역 (0) | 2021.02.13 |
Aftergrow - world's end 가사 번역 (0) | 2020.03.04 |
Aftergrow - god bless 가사 번역 (0) | 2020.03.04 |
Aftergrow - apple amp 가사 번역 (0) | 2020.03.04 |