花が寝る夜 波に映った星
하나가 네루 요루 나미니 우츳타 호시
꽃이 잠자는 밤 파도에 비친 별

うねる月が足をくすぐる
우네루 츠키가 아시오 쿠스구루
넘실거리는 달이 발을 간질여

流れる光に沿って行ってみたら
나가레루 히카리니 솟테잇테미타라
흐르는 빛을 따라가다 보면

耳に囁いた君に届くかな
미미니 사사야이타 키미니 토도쿠카나
귓가에 속삭이던 네게 전해질까


今手をつないでも精一杯抱きしめてみても
이마 테오 츠나이데모 세잇파이 다키시메테모
지금 손을 잡아도 힘껏 껴안아봐도

空は秋に満ちるんだ
소라와 아키니 미치룬다
하늘은 가을로 차올라


指先でゆらゆらとその動きが
유비사키데 유라유라토 소노 우고키가
손가락 끝에서 일렁이는 그 움직임이

止まった時計の針に 踏み込んだ
토맛타 토케이노 하리니 후미콘다
멈췄던 시계바늘에 도달해

固まった願いさえ 離れた今は
카타맛타 네가이사에 하나레타 이마와
굳어진 소원마저 멀어진 지금은

その笑顔を
소노 에가오오
그 미소를

知ってるよ
싯테루요
알고 있어



fecel, lemienne, phei, seire, lilutia, ei finceq*
scars, fireflies, empty, music, sounds, and childhood
상흔, 반딧불이, 공허, 음악, 소리, 그리고 어린 시절



光歌う夜 目に映った空
히카리 우타우 요루 메니 우츳타 소라
빛이 노래하는 밤 눈에 비친 하늘

さわやかな香りがくすぐる
사와야카나 카오리가 쿠스구루
산뜻한 향기가 코를 간질여

足跡を合わせて歩いてみたら
아시아토오 아와세테 아루이테미타라
발자국을 맞춰 걸어보면

私を見ていた君に届くかな
와타시오 미테이타 키미니 토도쿠카나
나를 보고 있던 네게 닿을까


ずっと手をつないでも君について行ってみても
즛토 테오 츠나이데모 키미니 츠잇테테 미테모
쭉 손을 잡아도 너를 따라가 봐도

空は雨に染まるんだ
소라와 아메니 소마룬다
하늘은 비로 물들어


君を呼び出した聲の形が
키미오 요비다시타 코에노 카타치가
너를 불러낸 목소리의 모양이

乾いた色を濡らして
카와이타 이로오 누라시테
메마른 색을 적셔

強く叫んだ声が散らばった今は
츠요쿠 사켄다 코에가 치라밧타 이마와
강하게 외친 목소리가 흩어진 지금은

その言葉を
소노 코토바오
그 말을

知ってるよ
싯테루요
알고 있어



君はわかってるかな
키미와 와캇테루카나
너는 알고 있을까

教えてくれた
오보에테쿠레타
가르쳐 줬던

戻らないその幸せは…
모도라나이 소노 시아와세와
돌아오지 않는 그 행복은



花が寝る夜 波に映った星
하나가 네루 요루 나미니 우츳타 호시
꽃이 잠자는 밤 파도에 비친 별

光った月が消えてゆく
히캇타 츠키가 키에테유쿠
빛나던 달이 사라져가


指先でゆらゆらとその動きが
유비사키데 유라유라토 소노 우고키가
손가락 끝에서 일렁이는 그 움직임이

止まった時計の針に 踏み込んだ
토맛타 토케이노 하리니 후미콘다
멈췄던 시계바늘에 도달해

雲が描いた列車そよぐ髪
쿠모가 에가이타 렛샤 소요구 카미
구름이 그린 열차 살랑이는 머리카락

その笑顔を
소노 에가오오
그 미소를

知ってるよ
싯테루요
알고 있어

 

 

 

* fecel, lemienne, phei, seire, lilutia, ei finceq : 이 가사는 실존하는 언어가 아니라 조어입니다. 다만, 니노마에 이나니스 본인이 밝힌 이 단어들의 뜻이 있습니다. "scars, fireflies, empty, music, sounds, and childhood", 즉 상흔, 반딧불이, 공허, 음악, 소리, 그리고 어린 시절을 뜻한다고 합니다. 해당 소절에서는 이나가 밝힌 뜻을 기재합니다.

太陽が地平線に呑み込まれるのを眺めていた
타이요우가 치헤이센니 노미코마레루노오 나가메테이타
태양이 지평선에 삼켜지는 것을 바라보고 있었다

まぶたを閉じれば
마부타오 토지레바
눈을 감으면

わたしも消えてしまえるような気がしたのに
와타시모 키에테시마에루요우나 키가 시타노니
나도 사라져버릴 것만 같은 느낌이 들었지만


くだらない白昼夢 終止符を打つ 生活の着信音
쿠다라나이 하쿠츄우무 슈우시후오 우츠 세이카츠노 챠쿠신온
쓸모없는 백일몽 종지부를 찍는 생활 속 착신음

ばかになった蛇口 栓のない心
바카니 낫타 쟈구치 센노나이 코코로
고장난 수도꼭지 잠글 수 없는 마음

鏡は曇っている
카가미와 쿠못테이루
거울은 흐리다

脱ぎ捨てた服さえよそよそしい
누기스테타 후쿠사에 요소요소시이
벗어던진 옷조차 쌀쌀맞다

ここは底なしの海
코코와 소코나시노 우미
여기는 밑도 끝도 없는 바다


悲しくはない
카나시쿠와 나이
슬프지는 않아

苦しくもない
쿠루시쿠모 나이
괴롭지도 않아

さみしくもない
사미시쿠모 나이 
외롭지도 않아

悲しくない 苦しくない さみしくない
카나시쿠나이 쿠루시쿠나이 사미시쿠나이
슬프지 않아 괴롭지 않아 외롭지 않아

悲しくない苦しくないさみしくない
카나시쿠나이쿠루시쿠나이사미시쿠나이 
슬프지않아괴롭지않아외롭지않아

ああもううるさいな
아아 모오 우루사이나
아, 정말, 시끄럽네


うおおああどこまでも沈む
우오오아아 도코마데모 시즈무
한없이 가라앉아 

神さまでさえ見つけられないくらい
카미사마데사에 미츠케라레나이쿠라이
신조차도 찾을 수 없을 만큼

深く深く沈んでいく
후카쿠 후카쿠 시즌데유쿠
깊이 깊이 가라앉아가

なまぬるいバスタブ
나마누루이 바스타부
미지근한 욕조에

うぉおー
우오오-
워어-


乾いたタイルに響くレクイエム
카와이타 타이루니 히비쿠 레쿠이에무
물기 없는 타일에 울리는 레퀴엠

せかいがわたしだけを置いていく
세카이가 와타시다케오 오이테유쿠
세상이 나만을 내버려두고 가



泡になってなくなるなんて
아와니 낫테 나쿠나루난테
거품이 되어 사라지는 그런

うつくしい終わりはきっとこない
우츠쿠시이 오와리와 킷토 코나이
아름다운 끝은 절대 오지 않아

魂ひとつすらままならないし
타마시이 히토츠스라 마마나라나이시
영혼 하나도 마음대로 하지 못하고

せかいは不完全で果てがないもの
세카이와 후칸젠데 하테가나이 모노
세상은 불완전하고 끝없는 것

濡れて張り付いた孤独が冷え切って
누레테 하리츠이타 코도쿠가 히에킷테
젖은 채 달라붙은 고독은 차게 식고

いつまでもわたしをがんじがらめにしている
이츠마데모 와타시오 간지가라메니 시테이루
언제까지나 나를 속박하고 있어

この薄暗い胎にたたずんだ
코노 우스구라이 하라니 타타즌다
이 어두침침한 근원에 멈춰 서 있어

永遠の終わらせ方を知らないまま
에이엔노 오와라세카타오 시라나이 마마
영원을 끝낼 방법을 모른 채



揺らいでは夜光虫 水面は遠く 静寂と赤信号
유라이데와 야코우츄우 미나모와 토오쿠 세이쟈쿠토 아카신고우
흔들리는 건 야광충, 수면은 멀리 있고, 정적과 적신호

ハイでショートしている 帰れないどこも
하이데 쇼-토시테이루 카에레나이 도코모
강하게 합선이 일어나 돌아갈 수 없어 어디에도


わたしが狂っている?
와타시가 쿠룻테이루?
내가 미친 건가?

かじかんだ身体が離れていく
카지칸다 카라다가 하나레테이쿠
생기를 잃은 몸이 떠나가

なにも感じたくない、もう。
나니모 칸지타쿠나이 모오
아무 것도 느끼고 싶지 않아, 이젠.


うおおああどこまでも落ちる
우오오아아 도코마데모 오치루
끝없이 떨어져

朝焼けでさえ照らしきれないように
아사야케데사에 테라시키레나이 요오니
아침노을조차 비출 수 없도록

暗く暗く溺れていく
쿠라쿠 쿠라쿠 오보레테유쿠
어둑히 어둑히 빠져들어가

なまぬるい霊柩
나마누루이 레이큐우
미지근한 관에

うおぉー
우오오-
워어-


1ドル銀貨の月さえ見放す
이치도루 긴카노 츠키사에 미하나스
1달러 은화 모양 달마저 저버린

エヴァーブルー染まっては続くフューネラル
에봐-부루- 소맛테와 츠즈쿠 휴-네라루
에버블루 빛깔로 물들어 계속되는 장례식

乾いた夜更けに燃えるレクイエム
카와이타 요후케니 모에루 레쿠이에무
건조한 밤 깊이 불타는 레퀴엠

せかいがわたしだけを置いていく
세카이가 와타시다케오 오이테유쿠
세상이 나만을 내버려두고 가

硬すぎたのかな、ビンが
카타스기타노카나 빈가
너무 단단했었나, 병이

あるいは船首だけ柔いか
아루이와 센슈다케 야와이카
아니면 뱃머리만 부드러운가

延命した赤ワインは延々、波の上
엔메이시타 아카와인와 엔엔 나미노 우에
연명하던 레드 와인은 흘러흘러 파도 위로

拾い、飲むのは中毒患者
히로이 노무노와 츄우도쿠칸쟈
주워와서 마시는 건 중독 환자

広い空なのに奇妙な予感だ
히로이 소라나노니 키묘우나 요칸다
넓은 하늘인데도 기묘한 예감이 들어

あ、そうか簡単だ、船長を決めてなかったんだ
아 소우카 칸탄다 센쵸우오 키메테나캇탄다
아, 그래, 간단해, 선장을 정하지 않았지


それが団結できない要因か
소레가 단케츠데키나이 요우인카
그게 단결이 안 되는 요인인가

あんた含め船員は5人だ
안타 후쿠메 센인와 고닌다
너 포함해서 선원은 5명이다

候補はこれで全員か
코우호와 코레데 젠인카
후보는 이걸로 전원인가


3人不要、でいいか?
산닌 후요우데 이이카
3명은 필요없다, 이걸로 됐나?

武器をしまえ、海上だ
부키오 시마에 카이죠우다
무기를 거둬라, 바다 위다

奪い合いなんか異常だ
우바이아이난카 이죠우다
쟁탈전 따윈 이상사태다

多数決が理想さ
타스우케츠가 리소우사
다수결이 이상적이야

みんな自分に入れるか、そうか
민나 지분니 이레루카 소우카
모두 자신을 고르는가, 그런가


というわけでサイレンス、きみ次第
토 유우 와케데 사이렌스 키미 시다이
그렇게 됐으니 거기 침묵하는 너, 너 하기 나름이야

誰にしたって気にしない
다레니 시탓테 키니시나이
누가 해도 상관없어

最後の航海だから行き先は選び放題
사이고노 코우카이다카라 이키사키와 에라비호우다이
마지막 항해니까 목적지는 마음대로 골라 제시해

さあ舵を貸せ、交代だ
사아 카지오 카세 코우타이다
자, 키를 넘겨, 교대다


プリーズ、ミスターサイレンス
프리즈 미스타 사이렌스
플리즈, 미스터 사일런스

ああ、どうして
아아 도우시테
아아, 어째서

ああ、どうして選べるのがきみしかいないんだ?
아아 도우시테 에라베루노가 키미시카 이나인다
아아, 어째서 고를 수 있는 건 너밖에 없지?



お願い、choose me
오네가이 choose me
부탁해, choose me

お願い、choose me
오네가이 choose me
부탁해, choose me

ほら早く、今日中にお願い
호라 하야쿠 쿄오쥬우니 오네가이
자, 어서, 오늘 안으로 부탁해

Choose me, choose me


きみが今日選んでくれないとなんもできない
키미가 쿄오 에란데쿠레나이토 난모 데키나이  
네가 오늘 선택하지 않으면 아무것도 할 수 없어

考えてくれないと心配に感じちゃうんだ
칸가에테쿠레나이토 신파이니 칸지챠운다
생각해주지 않으면 걱정에 집어삼켜질 거야

こんなとこで迷ってると沈むよ、深海に
콘나 토코데 마욧테루토 시즈무요 신카이니
이런 데서 헤매면 가라앉을 거야, 심해에


沈むよ、深海に
시즈무요 신카이니
가라앉아, 심해에

沈むよ、深海に
시즈무요 신카이니
가라앉아, 심해에



濡れて気付いた震える体
누레테 키즈이타 후루에루 카라다
젖은 채 눈치챈 떨리는 몸

あふれてきちゃった、船底からだ
아후레테키챳타, 후나조코카라다
물이 넘치잖아, 배 밑바닥에서

穴が空いたんだ、座礁して
아나가 아이탄다, 자쇼우시테
구멍이 뚫렸어, 좌초돼서

ああ、どうして直せるのがきみしかいないんだ?
아아, 도우시테 나오세루노가 키미시카 이나인다
아아, 왜 고칠 수 있는 사람이 너밖에 없지?



お願い、修理
오네가이 슈우리
부탁해, 수리

お願い、修理
오네가이 슈우리
부탁해, 수리

さあ、ほら今すぐに塞いで
사아 호라 이마 스구니 후사이데
자, 지금 당장 막아

熱中して、熱中して!
넷츄우시테 넷츄우시테
열중해, 열중해!


きみが今日塞いでくれないとなんもできない
키미가 쿄오 후사이데쿠레나이토 난모 데키나이
네가 오늘 메우지 않으면 아무것도 할 수 없어

感じてる、そろそろ限界値
칸지테루 소로소로 겐카이치
느끼고 있어, 슬슬 한계치를

大事なもの探しに行かない?
다이지나 모노 사가시테 이카나이
소중한 걸 찾으러 가지 않을래?

偉大な夢の旅、新世界に!
이다이나 유메노 타비, 신세카이니! 
위대한 꿈의 여정, 신세계에!

きみがいないと意味なんてない
키미가 이나이토 이미난테 나이
네가 없으면 의미 따윈 없어

考えてくれないと心配に感じちゃうんだ
칸가에테쿠레나이토 신파이니 칸지챠운다
생각해주지 않으면 걱정에 집어삼켜질 거야

こんなとこで迷ってると行けないよ、絶対に
콘나 토코데 마욧테루토 이케나이요 젯타이니
이런 데서 망설이면 못 가, 절대로


行けないよ、絶対に
이케나이요 젯타이니
못 가, 절대로

信号は青なのかそれとも緑なのかどっちなんだ?
신고우와 아오나노카 소레토모 미도리나노카 돗치난다
신호는 파란색인가 아니면 초록색인가 어느 쪽이지?

あやふやなものははっきりさせたい
아야후야나 모노와 핫키리 사세타이
애매모호한 건 확실히 해놓고 싶어

夕暮れ時の商店街の雑踏を通り抜けるのが面倒で
유우구레토키노 쇼우텐가이노 잣토우오 토오리누케루노가 멘도우데
해질녘의 붐비는 상점가를 빠져나가는 게 피곤해서

踏切を渡って遠回りして帰る
후미키리오 와탓테 토오마와리시테 카에루
건널목을 건너 멀리 빙 돌아가


放課後の教室は苦手だ
호우카고노 쿄우시츠와 니가테다
방과후의 교실은 힘들어

その場にいるだけで分かり合えてるようで
소노 바니 이루다케데 와카리아에테루요우데
그 자리에 있는 것만으로 서로 이해하는 척 하지만

話し合いにならないし白けてしまった僕は無口になる
하나시아이니 나라나이시 시라케테 시맛타 보쿠와 무쿠치니 나루
대화는 통하지 않고 관심이 식어버린 나는 말이 없어져

言いたいこと言い合って
이이타이 코토 이이앗테
말하고 싶은 걸 서로 터놓아서

解決しようなんて楽天的すぎるよ
카이케츠시요우난테 라쿠텐테키스기루요
해결하자니 너무 낙천적이잖아


誰かがため息をついた
다레카가 타메이키오 츠이타
누군가가 한숨을 쉬었어

そうそれが本当の声だろう
소우 소레가 혼토노 코에다로오
그래 그게 본심이겠지


黒い羊 そうだ僕だけがいなくなればいいんだ
쿠로이 히츠지 소우다 보쿠다케가 이나쿠나레바 이인다
검은 양 그래 나만 없어지면 돼

そうすれば止まってた針はまた動き出すんだろう?
소우스레바 토맛테타 하리와 마타 우고키다슨다로오
그러면 멈췄던 시계바늘은 다시 움직이겠지

全員が納得するそんな答えなんかあるものか!
젠인가 낫토쿠스루 손나 코타에난카 아루모노카
모두가 납득할 수 있는 그런 대답 따위 있을까보냐

反対が僕だけならいっそ無視すればいいんだ
한타이가 보쿠다케나라 잇소 무시스레바 이인다
나 혼자만 반대한다면 차라리 무시하면 돼

みんなから説得される方が居心地悪くなる
민나카라 셋토쿠사세루 호우가 이고코치 와루쿠 나루
모두한테 설득당하는 게 더 불편하니까

目配せしてる仲間には僕は厄介者でしかない
메쿠바세시테루 나카마니와 보쿠와 얏카이모노데시카나이
눈짓하는 패거리에게 나는 눈엣가시일 뿐이야


真っ白な群れに悪目立ちしてる
맛시로나 무레니 와루메다치시테루
새하얀 무리 사이에서 눈에 띄는

自分だけが真っ黒な羊
지분다케가 맛쿠로나 히츠지
나만이 새까만 양

と言ったって同じ色に染まりたくないんだ
토 잇탓테 오나지 이로니 소마리타쿠나인다
그렇게 말해도 같은 색으로 물들고 싶진 않아



薄暗い部屋の明かりをつけるタイミングって一体いつなんだろう?
우스구라이 헤야노 아카리오 츠케루 타이밍굿테 잇타이 이츠난다로오
어두운 방에 불을 켤 타이밍은 대체 언제인가?

スマホには愛のない過去だけが残ってる
스마호니와 아이노 나이 카코다케가 노콧테루
스마트폰에는 사랑 없는 과거만이 남아있어

人間関係の答え合わせなんか僕には出来ないし
닌겐칸케이노 코타에아와세난카 보쿠니와 데키나이시
인간관계의 답을 맞추는 것 따윈 내겐 불가능하고

そこにいなければよかったと後悔する
소코니 이나케레바 요캇타토 고카이스루
그 자리에 없었으면 좋았다고 후회해


人生の大半は思うようにはいかない
진세이노 타이한와 오모우 요우니와 이카나이
인생의 대부분은 뜻대로 되지 않아

納得できないことばかりだし諦めろと諭されてたけど
낫토쿠 데키나이 코토바카리다시 아키라메로토 사토사레테타케도
납득할 수 없는 것 뿐이니 단념하라는 말을 들어도

それならやっぱ納得なんかしないまま
소레나라 얏파 낫토쿠난카 시나이마마
그러면 역시 납득 따위 하지 않고

その度に何度も唾を吐いて
소노 타비니 난도모 츠바오 하이테
그 때마다 몇번이고 침을 뱉으며

噛み付いちゃいけませんか
카미츠이챠 이케마센카
대들면 안 되나요


No No No No

全部 僕のせいだ
젠부 보쿠노 세이다
전부 내 탓이야


黒い羊 そうだ僕だけがいなくなればいいんだ
쿠로이 히츠지 소우다 보쿠다케가 이나쿠나레바 이인다
검은 양 그래 나만 없어지면 돼

そうすれば止まってた針はまた動き出すんだろう?
소우스레바 토맛테타 하리와 마타 우고키다슨다로오
그러면 멈췄던 시계바늘도 다시 움직이겠지

全員が納得するそんな答えなんかあるものか!
젠인가 낫토쿠스루 손나 코타에난카 아루모노카
모두가 납득할 수 있는 그런 대답 따위 있을까보냐

反対が僕だけならいっそ無視すればいいんだ
한타이가 보쿠다케나라 잇소 무시스레바 이인다
나 혼자만 반대한다면 차라리 무시하면 돼

みんなから説得される方が居心地悪くなる
민나카라 셋토쿠사세루 호우가 이고코치 와루쿠 나루
모두한테 설득당하는 게 더 불편하니까

目配せしてる仲間には僕は厄介者でしかない
메쿠바세시테루 나카마니와 보쿠와 얏카이모노데시카나이
눈짓하는 패거리에게 나는 눈엣가시일 뿐이야

わかってるよ
와캇테루요
알고 있어


La La La...


白い羊 なんて僕は絶対なりたくないんだ
시로이 히츠지난테 보쿠와 젯타이 나리타쿠나인다
흰 양 따위 나는 절대 되고 싶지 않아

そうなった瞬間に僕は僕じゃなくなってしまうよ
소우낫타 슌칸니 보쿠와 보쿠쟈나쿠낫테시마우요
그렇게 된 순간 나는 내가 아니게 되어버려

まわりと違うそのことで誰かに迷惑かけたか?
마와리토 치가우 소노 코토데 다레카니 메이와쿠 카케타카
주변과 다르다는 이유만으로 누군가에게 폐가 되는 거야?

髪の毛を染めろと言う大人は何が気に入らない?
카미노 케오 소메루토 이우 오토나와 나니가 키니 이라나이
머리카락을 물들이라고 말하는 어른들은 뭐가 불만인 거야?*

反逆の象徴になるとでも思っているのか?
한갸쿠노 쇼우쵸우니 나루토데모 오못테이루노카
반역의 상징이라도 될 거라고 생각하는 건가?

自分の色とは違うそれだけで厄介者か?
지분노 이로토와 치가우 소레다케데 얏카이모노카
자신의 색과 다른 것만으로 눈엣가시인가?


Oh

自らの真実を捨て白い羊のふりをする者よ
미즈카라노 신지츠오 스테 시로이 히츠지노 후리오 스루 모노요
제 손으로 진실을 버리고 흰 양인 척 하는 자여

黒い羊を見つけ指を差して笑うのか?
쿠로이 히츠지오 미츠케 유비오 사시테 와라우노카
검은 양을 보고 손가락질하며 비웃는가?

それなら僕はいつだって
소레나라 보쿠와 이츠닷테
그렇다면 나는 언제나

それでも僕はいつだって
소레데모 보쿠와 이츠닷테
그래도 나는 언제나

ここで悪目立ちしてよう
코코데 와루메다치시테요오
여기서 모난 돌이 되겠어

 

 

 

* 꾸준히 염색 = 불량학생의 상징이어 온 국내(혹은 동아시아) 정서에서는 오역 아냐? 물들이는 걸 문제삼는 거 아냐? 하고 반응할 수 있는, 이해하기 조금 힘든 부분일 수 있어서 첨언하자면, 어른들이 '머리카락을 물들일 것'을 강요하는 이유는 '태생적으로 남과 다르다면 남과 같아져라'라는 의미를 담아서입니다. 제목과 연관지어 보자면 검은 양이니까(=남들과 다르니까) 흰 양이 되도록 물들여라, 라고 볼 수 있겠네요. 여담으로, 한국에서도 학교에서 외국인 혼혈 등의 이유로 머리색이 검은 머리가 아니면 강제로 검은 머리로 염색할 것을 종용하는 사례가 자주 있었습니다. 그런 사례에 비추어 보면 이해가 쉬울지도.

負けそうなときは 勇気をあげるよ
마케소우나 토키와 유우키오 아게루요
질 것 같은 때엔 용기를 줄게

今日も ハメるあさココで☆
쿄오모 하메루 아사코코데
오늘도 박는 아사코코*로☆


お前 どこの組のもんや? 
오마에 도코노 구미노 몬야?
야 너 어느 파 놈이냐? 

いい眼をしとるやないけ
이이메오 시테루야나이케
눈깔이 아주 그냥 볼만한데

そんなにボロボロになって 
손나니 보로보로니 낫테
그렇게 너덜너덜한 꼬라지를 해 갖고 

どうしたんや? とりあえずまぁ上がれや
도우시탄야? 토리아에즈 마아 아가레야
무슨 일이냐? 일단 일어나 임마


チャカも ロケランも 格闘もいらないよ
챠카모 로케란모 카쿠토우모 이라나이요
권총도 로켓런처도 주먹질도 필요없어

前に進む勇気があれば
마에니 스스무 유우키가 아레바
앞으로 나아갈 용기가 있다면

君が今踏み出した 力強い一歩で
키미가 이마 후미다시타 치카라즈요이 잇포데
네가 지금 내딛은 힘찬 한 걸음으로

どんな天気も 晴れてゆくよ
돈나 텐키모 하레테유쿠요
어떤 날씨도 맑게 갤 거야

(飛ぶぞ~! One, two, three, jump!!)
토부조!  One, two, three, jump!!
뛰어올라!  One, two, three, jump!!


Good morning, Weather Hackers☆
Good morning, **ther **ckers☆

朝からガンギマった
아사카라 간기맛타
아침부터 약 빤

みんなのハートに 
민나노 하토니
모두의 마음에

カチコミをかけるんや
카치코미오 카케룬야
항쟁하러 갈 거야

Good morning, Weather Hackers☆
Good morning, **ther **ckers☆

シノギで疲れ果てた
시노기데 츠카레하테타
돈 좀 만지겠다고 고생한

みんなのケツから
민나노 케츠카라
모두의 엉덩이에

気合を叩き込むよ
키아이오 타타키코무요
기합을 박아넣겠어

負けそうなときは 勇気をあげるよ
마케소우나 토키와 유우키오 아게루요
질 것 같은 때엔 용기를 줄게

今日も ハメるあさココで☆
쿄오모 하메루 아사코코데
오늘도 박는 아사코코로☆


これでも うちはアイドルの
코레데모 우치와 아이도루노
이렇게 보여도 난 아이돌의

代紋掲げとるんじゃ
다이몬 카게토룬쟈
간판을 걸고 있다니까

全然あやしくないから
젠젠 아야시쿠나이카라
전혀 수상하지 않으니까

安心して さぁ ガチ恋になってね
안신시테 사아 가치코이니 낫테네
안심하고 자 유사연애 하라고


合法で安全な あさココグッズキメて
고우호우데 안젠나 아사코코 굿즈 키메테
합법적이고 안전한 아사코코 굿즈에 취해서

自由な空 羽広げたら
지유우나 소라 하네 히로게타라
자유로운 하늘에 날개를 펼치면

「飯食って クソをして 寝るだけでえらい!」って
메시 쿳테 쿠소오 시테 네루 다케데 에라잇테
밥 먹고 똥 싸고 잠만 자도 잘했어! 하고

君の心も晴れてゆくよ
키미노 코코로모 하레테유쿠요
네 마음도 맑게 갤 거야

(いくよ~! One, two, three, jump!!)
이쿠요! One, two, three, jump!!
가자!  One, two, three, jump!!

 

 

Good morning, Weather Hackers☆
Good morning, **ther **ckers☆

朝からガンギマった
아사카라 간기맛타
아침부터 약 빤

みんなのハートに
민나노 하토니
모두의 마음에

カチコミをかけるんや
카치코미오 카케룬야
항쟁하러 갈 거야

Good morning, Weather Hackers☆
Good morning, **ther **ckers☆

シノギで疲れ果てた
시노기데 츠카레하테타
돈 좀 만지겠다고 고생한

みんなのケツから 
민나노 케츠카라
모두의 엉덩이에

気合を叩き込むよ
키아이오 타타키코무요
기합을 박아넣겠어

疲れたときには 癒しをあげるよ
츠카레타 토키니와 이야시오 아게루요
지쳤을 땐 위로해줄게

飛ぼう ヤバいあの「草w」で☆
토보오 야바이 아노 쿠사데
날아올라 위험한 저 풀밭(웃음)**에서☆


空に煌めく雷光 響き渡った咆哮
소라니 키라메쿠 라이코우 히비키와탓타 호우코우
하늘에 번쩍이는 번갯불 울려퍼진 포효

未来に輝く栄光 その夢を諦めるな
미라이니 카가야쿠 에이코우 소노 유메오 아키라메루나
미래에 빛나는 영광 그 꿈을 포기하지 마

困難 理不尽も 上等 まとめて跳ね返す眼光
콘란 리후진모 죠우토우 마토메테 하네카에스 간코우
곤란 부당함도 문제없어 전부 뒤집어버릴 눈빛

Go on your own way! 進め right now!
Go on your own way! 스스메 right now!
Go on your own way! 나아가 right now!

まだ見ぬ 空の向こうへ
마다 미누 소라노 무코우에
아직 본 적 없는 하늘 저 편에


Good morning, Weather Hackers☆
Good morning, **ther **ckers☆

朝からガンギマった
아사카라 간기맛타
아침부터 약 빤

みんなのハートに

민나노 하토니
모두의 마음에

 

カチコミをかけるんや

카치코미오 카케룬야

항쟁하러 갈 거야

Good morning, Weather Hackers☆
Good morning, **ther **ckers☆

シノギで疲れ果てた
시노기데 츠카레하테타
돈 좀 만지겠다고 고생한

みんなのケツから
민나노 케츠카라
모두의 엉덩이에

気合を叩き込むよ
키아이오 타타키코무요
기합을 박아넣겠어

泣きそうなときは 元気をあげるよ
나키소우나 토키와 겐키오 아게루요
울 것 같을 때라면 기운을 불어넣어줄게

行こう ゲボかわスマイルで☆
유코오 게보카와 스마이루데
가자 토 나오게 깜찍한 스마일로☆

 

 

* 박는 아사코코 : 아사코코 광고 코너에서 나온 '박는 타입의 아사코코(ハメるタイプのあさココ)'를 말함. 설명하자면 드래곤 꼬리가 달린 엉덩이 플러그(...)입니다. 말 그대로 엉덩이에 박아서 사용하는 약물이라는 컨셉. 이 외에도 다양한 형태의 아사코코 상품이 있는데 제일 상징적인 게 바로 이 삽입형 아사코코.

** 풀밭 : ㅋㅋㅋ에 대응하는 일본 넷 표현인 www가 풀밭처럼 보인다 해서 줄여서 풀(草)이라고 표기. 요즘은 오히려 www보다 草가 더 많이 쓰인다고 하더라고요.

+ Recent posts