이미 수없이 많이 번역되었겠지만 개인 백업용으로 일단...

 

 

海賊なら Yo-Ho!! (Yo-Ho!!)
카이조쿠나라 Yo-Ho!! (Yo-Ho!!)
해적이라면 Yo-Ho!! (Yo-Ho!!)

踊れ叫べ Yo-Ho!! (Yo-Ho!!)
오도레 사케베 Yo-Ho!! (Yo-Ho!!)
춤추고 외쳐라 Yo-Ho!! (Yo-Ho!!)

さぁ 今旗のもとへ (Hi Hi Hi Hi Ohhhhh)
사아 이마 하타노 모토에 (Hi Hi Hi Hi Ohhhhh)
자 지금 깃발 아래로 (Hi Hi Hi Hi Ohhhhh)


宝鐘海賊団 (わ~~~~~)
호쇼 카이조쿠단 (와~~~~~)
호쇼 해적단 (와~~~~~)

「出航~!」 (出航~!)
슛코오~! (슛코오~!)
출항~! (출항~!)


(Ahoy! Ahoy! Ahoy! Ahoy!)

踊る Ahoy! に 見る Ahoy! (ホイホーイ!!)
오도루 Ahoy! 니 미루 Ahoy! (호이호-이!!)
춤추는 Ahoy! 에 보는 Ahoy! (호이호-이!!)

(Ahoy! Ahoy! Ahoy! ホイホイホーイ!!)
(Ahoy! Ahoy! Ahoy! 호이호이호-이!!)

「全速前進だー!」
젠소쿠 젠신다-!
전속 전진이다-!


進め! (進め!)
스스메! (스스메!)
나아가라!

太陽は サンサン 大航海日和だ
타이요우와 산산 다이코우카이 비요리다
태양이 쨍쨍 대항해하기 좋은 날씨다

歌え! (歌え!)
우타에! (우타에!)
노래하라!

最高のテンション 波の音に乗せドンブラコ
사이코우노 텐숀 나미노 오토니 노세 돈부라코
최고의 텐션 파도 소리에 실려 둥실둥실


海で ガールズ PARTY
우미데 가-루즈 PARTY
바다에서 걸즈 PARTY

陸で アニキが HAPPY (Fu Fu)
오카데 아니키가 HAPPY (Fu Fu)
육지에선 형님이 HAPPY(Fu Fu)

お空ではドクロくん ヒラヒラ
오소라데와 도쿠로쿤 히라히라
하늘에선 해골군이 흔들흔들


山奥ボロボロマイハウスで夢を見て
야마오쿠 보로보로 마이하우스데 유메오 미테
깊은 산속 너덜너덜한 마이하우스에서 꿈을 꾸며

「あん、神様ぁ、いつかこのマリンを本物の海賊に…してくだたぁ~い」
아앙, 카미챠마아, 이츠카 코노 마린오 혼모노노 카이조쿠니 시테쿠다타아~이
"아앙, 신이시여, 언젠가 이 마린을 진짜 해적으로... 만들어주떼요~"


声を上げて さぁ出航だ
코에오 아게테 사아 슛코오다 
소리 높여 자 출항이다

我ら 宝鐘海賊団
와레라 호쇼 카이조쿠단
우리들 호쇼 해적단

コンパス片手に 旗を揚げ
콘파스 카타테니 하타오 아게
나침반을 한 손에, 깃발을 올리고

この海を ジャックしちゃおう(Go Go!!)
코노 우미오 쟛쿠 시챠오오 (Go! Go!!)
이 바다를 접수해버리자고


ヨーソロー! ついておいで
요-소로-! 츠이테오이데
요소로! 따라와

共に Yo-Ho Yo-Ho 叫ぼう
토모니 Yo-Ho Yo-Ho 사케보오
다같이 Yo-Ho Yo-Ho 소리질러

嗚呼 最高の日々
아아 사이코우노 히비
아아 최고의 날들

ようこそ我が船へ
요우코소 와가 후네에
어서와 우리 배에


(Ahoy! Ahoy! Ahoy! Ahoy!)

踊る Ahoy! に 見るAhoy! (ホイホーイ!!)
오도루 Ahoy! 니 미루 Ahoy! (호이호-이!!)
춤추는 Ahoy에 보는 Ahoy! (호이호-이!!)

(Ahoy! Ahoy! Ahoy! ホイホイホーイ!!)
(Ahoy! Ahoy! Ahoy! 호이호이호-이!!)

1、2、 サンバ! サンバ! (サンバ! サンバ!)
1, 2, 산바! 산바! (산바! 산바!)
1, 2, 삼바! 삼바! (삼바! 삼바!)


熱く! (熱く!) 
아츠쿠! (아츠쿠!)
뜨겁게! (뜨겁게!)

語ろうよ パッション 思いを解き放て
카타로우요 팟숀 오모이오 토키하나테
얘기하자 정열 마음을 활짝 열고서

赤く! (赤く!)
아카쿠! (아카쿠!)
빨갛게! (빨갛게!)

煌めくファッション 形から入るタイプです
키라메쿠 홧숀 카타치카라 하이루 타이푸데스
반짝이는 패션 일단 갖춰입고 보는 타입이에요 


発車 10秒前
핫샤 쥬우뵤우마에
출발 10초 전

走れ ガチ恋列車 (Fu Fu)
하시레 가치코이 렛샤 (Fu Fu)
달려라 유사연애 열차 (Fu Fu)

夕焼けも照れるワ ギラギラ
유우야케모 테레루와 기라기라
노을도 수줍어해 반짝반짝


じんわり汗も滴る イイ女だけど
진와리 아세모 시타타루 이이 온나다케도
촉촉하게 땀 흐른 좋은 여자인데

「あん、神様ぁ、船長はセンシティブだと、
아앙, 카미타마, 센쵸오와 센시티부다토,
"아앙, 신이시여, 선장은 센시티브하면

BANされちゃうのですね~! はにゃん」
BAN사레챠우노데스네~! 하냥
BAN당해버리는군요~! 하냥~"


奪われたら 取り戻せ
우바와레타라 토리모도세
빼앗겼다면 되찾아라

それが 宝鐘海賊団
소레가 호쇼 카이조쿠단
그것이 호쇼 해적단

キミたちとなら 辿り着ける
키미타치토나라 타도리츠케루
너희들과 함께라면 도달할 수 있어

伝説のエルドラド (Go Go!!)
덴세츠노 에루도라도 (Go Go!!)
전설의 엘도라도 (Go Go!!)


ヨーソロー! 楽しけりゃ
요-소로-! 타노시케랴
요소로! 즐겨야지

歌え Yo-Ho Yo-Ho パーリナイ
우타에 Yo-Ho Yo-Ho 파-리나이
노래해 Yo-Ho Yo-Ho 파리나잇

嗚呼 この景色
아아 코노 케시키
아아 이 풍경

大切な仲間よ
다이세츠나 나카마요
소중한 동료여


宴だ宴! 騒げや騒げ!
우타게다 우타게! 사와게야 사와게!
축제다 축제! 소동이다 소동!

踊る Ahoy! に 見る Ahoy! (ホイホーイ!!)
오도루 Ahoy! 니 미루 Ahoy! (ホイホーイ!!)
춤추는 Ahoy! 에 보는 Ahoy! (호이호-이!!)

同じ アホなら飲まなきゃソンソン!
오나지 아호나라 노마나캬 손손!
같은 바보라면 안 마시면 손해!

酒樽片手にいっきまっすよーそれっ!
사카다루 카타테니 이키맛스요- 소렛!
술통 한손에 들고 갑니다-! 아자!


Ahoy! Ahoy! (Ahoy! Ahoy!)

Ahoy! Ahoy! (Ahoy! Ahoy!)

宝鐘マリン! (宝鐘マリン!)
호쇼 마린! (호쇼 마린!)

世界で一番? (かわいいよ~!)
세카이데 이치반? (카와이이요~!)
세상에서 제일? (귀여워~!)


メスガキ! メスガキ! (メスガキ! メスガキ!)
메스가키! 메스가키! (메스가키! 메스가키!)
암컷꼬맹이! 암컷꼬맹이! (암컷꼬맹이! 암컷꼬맹이!)*

エロガキ! エロガキ! (エロガキ! エロガキ!)
에로가키! 에로가키! (에로가키! 에로가키!)
에로꼬맹이! 에로꼬맹이! (에로꼬맹이! 에로꼬맹이!)

ボンキュッボーン! (ボンキュッボーン!)
본큣보-온! (본큣보-온!)
쭉쭉빵! (쭉쭉빵!)

お嬢ちゃんパンツ何色……? (パンツはいてませーん!)
오죠쨩 판츠 나니이로...? (판츠 하이테마세-엔!)
(아가씨 팬티 무슨 색...?) (팬티 안 입었어요-!)


お宝! お宝! (お宝! お宝!)
오타카라! 오타카라! (오타카라! 오타카라!)
보물! 보물! (보물! 보물!)

魔剤? 魔剤? (魔剤! 魔剤!)
마자이? 마자이? (마자이! 마자이!)
레알? 레알? (레알! 레알!)

撫でますドン! (撫でますドン!)
나데마스 돈! (나데마스 돈!)
쓰다듬을게요 쿵! (쓰다듬을게요 쿵!)

船長の~! ちょっといいとこ 「見てみたい~!」
센쵸오노~! 춋토 이이 토코 "미테미타이~!"
선장의~! 살짝 좋은 부분 "보고 싶어~!"


あはんあは~ん! (もっと! もっと!)
아항 아하~앙! (못토! 못토!)
아항 아하~앙! (좀 더! 좀 더!)

うふんうふ~ん! (もっと! もっと!)
우훙 우후~웅! (못토! 못토!)
우흥 우흐~응! (좀 더! 좀 더!)

セクシービーム! (もっと! もっと!) **
세쿠시- 비-무! (못토! 못토!) 
섹시 빔! (좀 더! 좀 더!)

いや~ん、MAICCHING~! (もっと! もっと!)
이야~앙, 마잇칭구~! (못토! 못토!)
싫어~엉, 마잇칭구~! (좀 더! 좀 더!)


だっちゅーの! (もっともっともっとー!)
닷츄-노! (못토못토못토-!)
닷츄-노! (좀 더 좀 더 좀 더-!)

サービスサービスぅ! (もっともっともっとー!)
사-비스 사-비스으! (못토못토못토-!)
서비스 서비스! (좀 더 좀 더 좀 더-!)

萌え萌えキュン (もっともっともっとー!)
모에모에 큥 (못토못토못토-!)
모에모에 큥 (좀 더 좀 더 좀 더-!)

出会って5秒で (即出航~!!!)
데앗테 고뵤우데 (소쿠슛코오~!!!)
만난 지 5초만에 (바로 출항~!!!)


あぁんもう! 船長は、 キミたちをそんな子に育てた覚えはありません!! 
아앙 모오! 센쵸오와, 키미타치오 손나 코니 소다테타 오보에와 아리마셍!!
아앙 진짜! 선장은 너희들을 그런 아이로 키운 적이 없어요!!

ほんとにぃ~~、、、めっ、だぞ♥
혼토니이~~... 멧, 다조♥
정말로~~... 떽, 혼난다♥

立てば痴女 座れば昭和 歩く姿はセンシティブ……
타테바 치죠 스와레바 쇼와 아루쿠 스가타와 센시티브...
서면 치녀 앉으면 쇼와시대 걷는 모습은 센시티브...


夢を見よう この船で
유메오 미요오 코노 후네데
꿈을 꾸자 이 배에서

後悔なんてさせない
코우카이난테 사세나이
후회 따윈 시키지 않아

キミたちのおかげで私は
키미타치노 오카게데 와타시와
너희들 덕분에 나는

船長になれるから
센쵸오니 나레루카라
선장이 될 수 있으니까


「ミラクル船長キャノン、打てー!!!!」
"미라쿠루 센쵸오 캐논, 우테-!!!!"
"미라클 선장 캐논, 발사~!!!"

「ブヒィィィィィ~~~~~」
"부히이이이이~~~~~"


声を上げて さぁ出航だ
코에오 아게테 사아 슛코오다
소리 높여 자 출항이다

我ら 宝鐘海賊団
와레라 호쇼 카이조쿠단
우리들 호쇼 해적단

コンパス片手に 旗を揚げ
콘파스오 카타테니 하타오 아게
나침반을 한 손에, 깃발을 올리고

この海を ジャックしちゃおう (Go Go!!)
코노 우미오 쟛쿠시챠오오 (Go Go!!)
이 바다를 접수해버리자고 (Go Go!!)


ヨーソロー! ついておいで
요-소로-! 츠이테오이데
요소로! 따라와

共に Yo-Ho Yo-Ho 叫ぼう
토모니 Yo-Ho Yo-Ho 사케보오
다함께 Yo-Ho Yo-Ho 소리질러

嗚呼 最高の日々
아아 사이코우노 히비
아아 최고의 날들

ようこそ我が船へ
요우코소 와가 후네에
어서와 우리 배에

宝鐘の海賊団
호쇼노 카이조쿠단
호쇼 해적단


「それでは行きますよ~~! 出航~!」 (ヨーソロー!)
"소레데와 이키마스요~~! 슛코오~!" (요-소로-!)
"그럼 갑니다~~! 출항~!" (요소로!)

 

 

 

*사실 메스가키라는 단어를 굳이 따지면 '발랑 까진 계집애(보다 좀 더 뉘앙스 센 표현)'에 가까운 어감이지만, 가사상에선 어감이 안 살아서+뒤의 '에로가키'와의 운율도 있겠다 일단 이렇게 번역했습니다.

** 중간 원소재 해설

섹시 빔 : 모닝구 무스메의 곡 '사랑의 댄스 사이트(恋のダンスサイト)' 에서 야구치 마리가 선보인 퍼포먼스에서 유래.
마잇칭구 : 1980년에 나온 에비하라 타케시의 만화 '마잇칭구 마치코 선생님(まいっちんぐマチコ先生)'이 출처로, 제목의 마치코 선생님이 취하는 특유의 포즈와 대사가 유래.
닷츄노 : 90년대 일본 여성 게닌 콤비 파이레츠(パイレーツ)가 유행시킨 특유의 포즈를 닷츄노 포즈라고 합니다. 팔로 가슴을 모으고 무릎에 손을 모으고 다리를 굽혀 섹시함을 뽐내는 포즈.
서비스 서비스 : 에반게리온 차회예고에서 나온 카츠라기 미사토의 대사가 유래.
모에모에 큥 : 케이온에서 아키야마 미오가 한 그것...인데 이정도면 앞의 것들에 비해선 비교적 최신 네타...

今幸せなのは 朗らかなあなたのぬくもりが
이마 시아와세나노와 호가라카나 아나타노 누쿠모리가
지금 행복한 건 환한 당신의 온기가

陰りゆく私の心を あの月のように
카게리유쿠 와타시노 코코로오 아노 츠키노 요오니
그늘져 가는 내 마음을 저 달처럼

優しく照らして そしてすべて
야사시쿠 테라시테 소시테 스베테
따스하게 비춰줘서야, 그리고 모든 걸


包んでくれた 靄を晴らしてくれた
츠츤데쿠레타 모야오 하라시테쿠레타
감싸주었어 안개를 걷어 주었어

あなたがいなければ私は 星のように 輝けないまま
아나타가 이나케레바 와타시와 호시노 요오니 카가야케나이마마 
당신이 없다면 나는 별처럼 빛나지 못한 채

愛の小さな歌は
아이노 치이사나 우타와
사랑의 작은 노래는

ただあなたが聴いてくれるだけでいい
타다 아나타가 키이테 쿠레루다케데 이이
그저 당신이 들어주는 것만으로 좋아



今、心に描いた 光に満ちている 明日へと私は
이마 코코로니 카이타 히카리니 미치테이루 아시타에토 와타시와
지금 마음에 그렸어 빛이 가득한 내일로 나는

一人夢を追い続け ながらも彷徨った
히토리 유메오 오이츠즈케나가라모 사마욧타
혼자서 꿈을 쫓아가면서도 헤맸어

あなたが居てくれたから
아나타가 이테쿠레타카라
당신이 있었으니까


続けられたわ 笑顔の日々送れた
츠즈케라레타와 에가오노 히비 오쿠레타
계속 이어왔어 미소짓는 나날들을 보냈어 

あなたがいなければ私は 流れ星よ
아나타가 이나케레바 와타시와 나가레보시요
당신이 없다면 나는 떨어지는 유성이야

愛の小さな歌よ 
아이노 치이사나 우타요
사랑의 작은 노래여

あなたにとって 忘れがたい人でありたいの
아나타니 톳테 와스레가타이 히토데 아리타이노
당신에게 있어 잊을 수 없는 사람이고 싶어라



夜は静寂で 風が肌を探している
요루와 세이쟈쿠데 카제가 하다오 사가시테이루 (*부를 때는 '하다 사가시테')
밤은 적적하고 바람이 살결을 찾고 있어

少し眠たい目と 月の音色
스코시 네무타이 메토 츠키노 네이로
조금 졸린 눈과 달의 음색



愛しています 骨が溶けそうなほど
아이시테이마스 호네가 토케소우나 호도
사랑하고 있어요 뼈가 녹을 정도로

あなたがいなければ私は 星のように 輝けぬまま 
아나타가 이나케레바 와타시와 호시노 요오니 카가야케누 마마
당신이 없다면 나는 별처럼 빛나지 못한 채

愛の小さな歌は
아이노 치이사나 우타와
사랑의 작은 노래는

ただあなたが聴いてくれるだけでいい
타다 아나타가 키이테 쿠레루다케데 이이
그저 당신이 들어주는 것만으로 좋아

花が寝る夜 波に映った星
하나가 네루 요루 나미니 우츳타 호시
꽃이 잠자는 밤 파도에 비친 별

うねる月が足をくすぐる
우네루 츠키가 아시오 쿠스구루
넘실거리는 달이 발을 간질여

流れる光に沿って行ってみたら
나가레루 히카리니 솟테잇테미타라
흐르는 빛을 따라가다 보면

耳に囁いた君に届くかな
미미니 사사야이타 키미니 토도쿠카나
귓가에 속삭이던 네게 전해질까


今手をつないでも精一杯抱きしめてみても
이마 테오 츠나이데모 세잇파이 다키시메테모
지금 손을 잡아도 힘껏 껴안아봐도

空は秋に満ちるんだ
소라와 아키니 미치룬다
하늘은 가을로 차올라


指先でゆらゆらとその動きが
유비사키데 유라유라토 소노 우고키가
손가락 끝에서 일렁이는 그 움직임이

止まった時計の針に 踏み込んだ
토맛타 토케이노 하리니 후미콘다
멈췄던 시계바늘에 도달해

固まった願いさえ 離れた今は
카타맛타 네가이사에 하나레타 이마와
굳어진 소원마저 멀어진 지금은

その笑顔を
소노 에가오오
그 미소를

知ってるよ
싯테루요
알고 있어



fecel, lemienne, phei, seire, lilutia, ei finceq*
scars, fireflies, empty, music, sounds, and childhood
상흔, 반딧불이, 공허, 음악, 소리, 그리고 어린 시절



光歌う夜 目に映った空
히카리 우타우 요루 메니 우츳타 소라
빛이 노래하는 밤 눈에 비친 하늘

さわやかな香りがくすぐる
사와야카나 카오리가 쿠스구루
산뜻한 향기가 코를 간질여

足跡を合わせて歩いてみたら
아시아토오 아와세테 아루이테미타라
발자국을 맞춰 걸어보면

私を見ていた君に届くかな
와타시오 미테이타 키미니 토도쿠카나
나를 보고 있던 네게 닿을까


ずっと手をつないでも君について行ってみても
즛토 테오 츠나이데모 키미니 츠잇테테 미테모
쭉 손을 잡아도 너를 따라가 봐도

空は雨に染まるんだ
소라와 아메니 소마룬다
하늘은 비로 물들어


君を呼び出した聲の形が
키미오 요비다시타 코에노 카타치가
너를 불러낸 목소리의 모양이

乾いた色を濡らして
카와이타 이로오 누라시테
메마른 색을 적셔

強く叫んだ声が散らばった今は
츠요쿠 사켄다 코에가 치라밧타 이마와
강하게 외친 목소리가 흩어진 지금은

その言葉を
소노 코토바오
그 말을

知ってるよ
싯테루요
알고 있어



君はわかってるかな
키미와 와캇테루카나
너는 알고 있을까

教えてくれた
오보에테쿠레타
가르쳐 줬던

戻らないその幸せは…
모도라나이 소노 시아와세와
돌아오지 않는 그 행복은



花が寝る夜 波に映った星
하나가 네루 요루 나미니 우츳타 호시
꽃이 잠자는 밤 파도에 비친 별

光った月が消えてゆく
히캇타 츠키가 키에테유쿠
빛나던 달이 사라져가


指先でゆらゆらとその動きが
유비사키데 유라유라토 소노 우고키가
손가락 끝에서 일렁이는 그 움직임이

止まった時計の針に 踏み込んだ
토맛타 토케이노 하리니 후미콘다
멈췄던 시계바늘에 도달해

雲が描いた列車そよぐ髪
쿠모가 에가이타 렛샤 소요구 카미
구름이 그린 열차 살랑이는 머리카락

その笑顔を
소노 에가오오
그 미소를

知ってるよ
싯테루요
알고 있어

 

 

 

* fecel, lemienne, phei, seire, lilutia, ei finceq : 이 가사는 실존하는 언어가 아니라 조어입니다. 다만, 니노마에 이나니스 본인이 밝힌 이 단어들의 뜻이 있습니다. "scars, fireflies, empty, music, sounds, and childhood", 즉 상흔, 반딧불이, 공허, 음악, 소리, 그리고 어린 시절을 뜻한다고 합니다. 해당 소절에서는 이나가 밝힌 뜻을 기재합니다.

太陽が地平線に呑み込まれるのを眺めていた
타이요우가 치헤이센니 노미코마레루노오 나가메테이타
태양이 지평선에 삼켜지는 것을 바라보고 있었다

まぶたを閉じれば
마부타오 토지레바
눈을 감으면

わたしも消えてしまえるような気がしたのに
와타시모 키에테시마에루요우나 키가 시타노니
나도 사라져버릴 것만 같은 느낌이 들었지만


くだらない白昼夢 終止符を打つ 生活の着信音
쿠다라나이 하쿠츄우무 슈우시후오 우츠 세이카츠노 챠쿠신온
쓸모없는 백일몽 종지부를 찍는 생활 속 착신음

ばかになった蛇口 栓のない心
바카니 낫타 쟈구치 센노나이 코코로
고장난 수도꼭지 잠글 수 없는 마음

鏡は曇っている
카가미와 쿠못테이루
거울은 흐리다

脱ぎ捨てた服さえよそよそしい
누기스테타 후쿠사에 요소요소시이
벗어던진 옷조차 쌀쌀맞다

ここは底なしの海
코코와 소코나시노 우미
여기는 밑도 끝도 없는 바다


悲しくはない
카나시쿠와 나이
슬프지는 않아

苦しくもない
쿠루시쿠모 나이
괴롭지도 않아

さみしくもない
사미시쿠모 나이 
외롭지도 않아

悲しくない 苦しくない さみしくない
카나시쿠나이 쿠루시쿠나이 사미시쿠나이
슬프지 않아 괴롭지 않아 외롭지 않아

悲しくない苦しくないさみしくない
카나시쿠나이쿠루시쿠나이사미시쿠나이 
슬프지않아괴롭지않아외롭지않아

ああもううるさいな
아아 모오 우루사이나
아, 정말, 시끄럽네


うおおああどこまでも沈む
우오오아아 도코마데모 시즈무
한없이 가라앉아 

神さまでさえ見つけられないくらい
카미사마데사에 미츠케라레나이쿠라이
신조차도 찾을 수 없을 만큼

深く深く沈んでいく
후카쿠 후카쿠 시즌데유쿠
깊이 깊이 가라앉아가

なまぬるいバスタブ
나마누루이 바스타부
미지근한 욕조에

うぉおー
우오오-
워어-


乾いたタイルに響くレクイエム
카와이타 타이루니 히비쿠 레쿠이에무
물기 없는 타일에 울리는 레퀴엠

せかいがわたしだけを置いていく
세카이가 와타시다케오 오이테유쿠
세상이 나만을 내버려두고 가



泡になってなくなるなんて
아와니 낫테 나쿠나루난테
거품이 되어 사라지는 그런

うつくしい終わりはきっとこない
우츠쿠시이 오와리와 킷토 코나이
아름다운 끝은 절대 오지 않아

魂ひとつすらままならないし
타마시이 히토츠스라 마마나라나이시
영혼 하나도 마음대로 하지 못하고

せかいは不完全で果てがないもの
세카이와 후칸젠데 하테가나이 모노
세상은 불완전하고 끝없는 것

濡れて張り付いた孤独が冷え切って
누레테 하리츠이타 코도쿠가 히에킷테
젖은 채 달라붙은 고독은 차게 식고

いつまでもわたしをがんじがらめにしている
이츠마데모 와타시오 간지가라메니 시테이루
언제까지나 나를 속박하고 있어

この薄暗い胎にたたずんだ
코노 우스구라이 하라니 타타즌다
이 어두침침한 근원에 멈춰 서 있어

永遠の終わらせ方を知らないまま
에이엔노 오와라세카타오 시라나이 마마
영원을 끝낼 방법을 모른 채



揺らいでは夜光虫 水面は遠く 静寂と赤信号
유라이데와 야코우츄우 미나모와 토오쿠 세이쟈쿠토 아카신고우
흔들리는 건 야광충, 수면은 멀리 있고, 정적과 적신호

ハイでショートしている 帰れないどこも
하이데 쇼-토시테이루 카에레나이 도코모
강하게 합선이 일어나 돌아갈 수 없어 어디에도


わたしが狂っている?
와타시가 쿠룻테이루?
내가 미친 건가?

かじかんだ身体が離れていく
카지칸다 카라다가 하나레테이쿠
생기를 잃은 몸이 떠나가

なにも感じたくない、もう。
나니모 칸지타쿠나이 모오
아무 것도 느끼고 싶지 않아, 이젠.


うおおああどこまでも落ちる
우오오아아 도코마데모 오치루
끝없이 떨어져

朝焼けでさえ照らしきれないように
아사야케데사에 테라시키레나이 요오니
아침노을조차 비출 수 없도록

暗く暗く溺れていく
쿠라쿠 쿠라쿠 오보레테유쿠
어둑히 어둑히 빠져들어가

なまぬるい霊柩
나마누루이 레이큐우
미지근한 관에

うおぉー
우오오-
워어-


1ドル銀貨の月さえ見放す
이치도루 긴카노 츠키사에 미하나스
1달러 은화 모양 달마저 저버린

エヴァーブルー染まっては続くフューネラル
에봐-부루- 소맛테와 츠즈쿠 휴-네라루
에버블루 빛깔로 물들어 계속되는 장례식

乾いた夜更けに燃えるレクイエム
카와이타 요후케니 모에루 레쿠이에무
건조한 밤 깊이 불타는 레퀴엠

せかいがわたしだけを置いていく
세카이가 와타시다케오 오이테유쿠
세상이 나만을 내버려두고 가

硬すぎたのかな、ビンが
카타스기타노카나 빈가
너무 단단했었나, 병이

あるいは船首だけ柔いか
아루이와 센슈다케 야와이카
아니면 뱃머리만 부드러운가

延命した赤ワインは延々、波の上
엔메이시타 아카와인와 엔엔 나미노 우에
연명하던 레드 와인은 흘러흘러 파도 위로

拾い、飲むのは中毒患者
히로이 노무노와 츄우도쿠칸쟈
주워와서 마시는 건 중독 환자

広い空なのに奇妙な予感だ
히로이 소라나노니 키묘우나 요칸다
넓은 하늘인데도 기묘한 예감이 들어

あ、そうか簡単だ、船長を決めてなかったんだ
아 소우카 칸탄다 센쵸우오 키메테나캇탄다
아, 그래, 간단해, 선장을 정하지 않았지


それが団結できない要因か
소레가 단케츠데키나이 요우인카
그게 단결이 안 되는 요인인가

あんた含め船員は5人だ
안타 후쿠메 센인와 고닌다
너 포함해서 선원은 5명이다

候補はこれで全員か
코우호와 코레데 젠인카
후보는 이걸로 전원인가


3人不要、でいいか?
산닌 후요우데 이이카
3명은 필요없다, 이걸로 됐나?

武器をしまえ、海上だ
부키오 시마에 카이죠우다
무기를 거둬라, 바다 위다

奪い合いなんか異常だ
우바이아이난카 이죠우다
쟁탈전 따윈 이상사태다

多数決が理想さ
타스우케츠가 리소우사
다수결이 이상적이야

みんな自分に入れるか、そうか
민나 지분니 이레루카 소우카
모두 자신을 고르는가, 그런가


というわけでサイレンス、きみ次第
토 유우 와케데 사이렌스 키미 시다이
그렇게 됐으니 거기 침묵하는 너, 너 하기 나름이야

誰にしたって気にしない
다레니 시탓테 키니시나이
누가 해도 상관없어

最後の航海だから行き先は選び放題
사이고노 코우카이다카라 이키사키와 에라비호우다이
마지막 항해니까 목적지는 마음대로 골라 제시해

さあ舵を貸せ、交代だ
사아 카지오 카세 코우타이다
자, 키를 넘겨, 교대다


プリーズ、ミスターサイレンス
프리즈 미스타 사이렌스
플리즈, 미스터 사일런스

ああ、どうして
아아 도우시테
아아, 어째서

ああ、どうして選べるのがきみしかいないんだ?
아아 도우시테 에라베루노가 키미시카 이나인다
아아, 어째서 고를 수 있는 건 너밖에 없지?



お願い、choose me
오네가이 choose me
부탁해, choose me

お願い、choose me
오네가이 choose me
부탁해, choose me

ほら早く、今日中にお願い
호라 하야쿠 쿄오쥬우니 오네가이
자, 어서, 오늘 안으로 부탁해

Choose me, choose me


きみが今日選んでくれないとなんもできない
키미가 쿄오 에란데쿠레나이토 난모 데키나이  
네가 오늘 선택하지 않으면 아무것도 할 수 없어

考えてくれないと心配に感じちゃうんだ
칸가에테쿠레나이토 신파이니 칸지챠운다
생각해주지 않으면 걱정에 집어삼켜질 거야

こんなとこで迷ってると沈むよ、深海に
콘나 토코데 마욧테루토 시즈무요 신카이니
이런 데서 헤매면 가라앉을 거야, 심해에


沈むよ、深海に
시즈무요 신카이니
가라앉아, 심해에

沈むよ、深海に
시즈무요 신카이니
가라앉아, 심해에



濡れて気付いた震える体
누레테 키즈이타 후루에루 카라다
젖은 채 눈치챈 떨리는 몸

あふれてきちゃった、船底からだ
아후레테키챳타, 후나조코카라다
물이 넘치잖아, 배 밑바닥에서

穴が空いたんだ、座礁して
아나가 아이탄다, 자쇼우시테
구멍이 뚫렸어, 좌초돼서

ああ、どうして直せるのがきみしかいないんだ?
아아, 도우시테 나오세루노가 키미시카 이나인다
아아, 왜 고칠 수 있는 사람이 너밖에 없지?



お願い、修理
오네가이 슈우리
부탁해, 수리

お願い、修理
오네가이 슈우리
부탁해, 수리

さあ、ほら今すぐに塞いで
사아 호라 이마 스구니 후사이데
자, 지금 당장 막아

熱中して、熱中して!
넷츄우시테 넷츄우시테
열중해, 열중해!


きみが今日塞いでくれないとなんもできない
키미가 쿄오 후사이데쿠레나이토 난모 데키나이
네가 오늘 메우지 않으면 아무것도 할 수 없어

感じてる、そろそろ限界値
칸지테루 소로소로 겐카이치
느끼고 있어, 슬슬 한계치를

大事なもの探しに行かない?
다이지나 모노 사가시테 이카나이
소중한 걸 찾으러 가지 않을래?

偉大な夢の旅、新世界に!
이다이나 유메노 타비, 신세카이니! 
위대한 꿈의 여정, 신세계에!

きみがいないと意味なんてない
키미가 이나이토 이미난테 나이
네가 없으면 의미 따윈 없어

考えてくれないと心配に感じちゃうんだ
칸가에테쿠레나이토 신파이니 칸지챠운다
생각해주지 않으면 걱정에 집어삼켜질 거야

こんなとこで迷ってると行けないよ、絶対に
콘나 토코데 마욧테루토 이케나이요 젯타이니
이런 데서 망설이면 못 가, 절대로


行けないよ、絶対に
이케나이요 젯타이니
못 가, 절대로

+ Recent posts