花が寝る夜 波に映った星
하나가 네루 요루 나미니 우츳타 호시
꽃이 잠자는 밤 파도에 비친 별

うねる月が足をくすぐる
우네루 츠키가 아시오 쿠스구루
넘실거리는 달이 발을 간질여

流れる光に沿って行ってみたら
나가레루 히카리니 솟테잇테미타라
흐르는 빛을 따라가다 보면

耳に囁いた君に届くかな
미미니 사사야이타 키미니 토도쿠카나
귓가에 속삭이던 네게 전해질까


今手をつないでも精一杯抱きしめてみても
이마 테오 츠나이데모 세잇파이 다키시메테모
지금 손을 잡아도 힘껏 껴안아봐도

空は秋に満ちるんだ
소라와 아키니 미치룬다
하늘은 가을로 차올라


指先でゆらゆらとその動きが
유비사키데 유라유라토 소노 우고키가
손가락 끝에서 일렁이는 그 움직임이

止まった時計の針に 踏み込んだ
토맛타 토케이노 하리니 후미콘다
멈췄던 시계바늘에 도달해

固まった願いさえ 離れた今は
카타맛타 네가이사에 하나레타 이마와
굳어진 소원마저 멀어진 지금은

その笑顔を
소노 에가오오
그 미소를

知ってるよ
싯테루요
알고 있어



fecel, lemienne, phei, seire, lilutia, ei finceq*
scars, fireflies, empty, music, sounds, and childhood
상흔, 반딧불이, 공허, 음악, 소리, 그리고 어린 시절



光歌う夜 目に映った空
히카리 우타우 요루 메니 우츳타 소라
빛이 노래하는 밤 눈에 비친 하늘

さわやかな香りがくすぐる
사와야카나 카오리가 쿠스구루
산뜻한 향기가 코를 간질여

足跡を合わせて歩いてみたら
아시아토오 아와세테 아루이테미타라
발자국을 맞춰 걸어보면

私を見ていた君に届くかな
와타시오 미테이타 키미니 토도쿠카나
나를 보고 있던 네게 닿을까


ずっと手をつないでも君について行ってみても
즛토 테오 츠나이데모 키미니 츠잇테테 미테모
쭉 손을 잡아도 너를 따라가 봐도

空は雨に染まるんだ
소라와 아메니 소마룬다
하늘은 비로 물들어


君を呼び出した聲の形が
키미오 요비다시타 코에노 카타치가
너를 불러낸 목소리의 모양이

乾いた色を濡らして
카와이타 이로오 누라시테
메마른 색을 적셔

強く叫んだ声が散らばった今は
츠요쿠 사켄다 코에가 치라밧타 이마와
강하게 외친 목소리가 흩어진 지금은

その言葉を
소노 코토바오
그 말을

知ってるよ
싯테루요
알고 있어



君はわかってるかな
키미와 와캇테루카나
너는 알고 있을까

教えてくれた
오보에테쿠레타
가르쳐 줬던

戻らないその幸せは…
모도라나이 소노 시아와세와
돌아오지 않는 그 행복은



花が寝る夜 波に映った星
하나가 네루 요루 나미니 우츳타 호시
꽃이 잠자는 밤 파도에 비친 별

光った月が消えてゆく
히캇타 츠키가 키에테유쿠
빛나던 달이 사라져가


指先でゆらゆらとその動きが
유비사키데 유라유라토 소노 우고키가
손가락 끝에서 일렁이는 그 움직임이

止まった時計の針に 踏み込んだ
토맛타 토케이노 하리니 후미콘다
멈췄던 시계바늘에 도달해

雲が描いた列車そよぐ髪
쿠모가 에가이타 렛샤 소요구 카미
구름이 그린 열차 살랑이는 머리카락

その笑顔を
소노 에가오오
그 미소를

知ってるよ
싯테루요
알고 있어

 

 

 

* fecel, lemienne, phei, seire, lilutia, ei finceq : 이 가사는 실존하는 언어가 아니라 조어입니다. 다만, 니노마에 이나니스 본인이 밝힌 이 단어들의 뜻이 있습니다. "scars, fireflies, empty, music, sounds, and childhood", 즉 상흔, 반딧불이, 공허, 음악, 소리, 그리고 어린 시절을 뜻한다고 합니다. 해당 소절에서는 이나가 밝힌 뜻을 기재합니다.

+ Recent posts