繋いだ真っ赤な糸が 嬉しくってよしよししちゃう
츠나이다 맛카나 이토가 우레시쿳테 요시요시시챠우
이어진 새빨간 실에 행복해져서 착하지 착하지 하고 말아

どこにも行かないように縛って
도코니모 이카나이요우니 시밧테
아무데도 못 가게 묶어줘

ほらあたしだけに寄り添って いい子にできてたのに
호라 아타시다케니 요리솟테 이이코니 데키테타노니
봐봐, 내게만 찰싹 달라붙어서 착한 아이처럼 굴었는데


よそ見とベッタリ手垢 今すぐに洗わなきゃ
요소미토 벳타리 테아카 이마 스구니 아라와나캬
한눈 팔면 끈적하게 묻은 손때, 지금 당장 씻어야지

誰に撫でられたのばっちいね
다레니 나데라레타라노 밧치이네
누가 쓰다듬어줬어? 더러워

愛のメトロノーム走って ふりふりしてみせてよ 聞いてんの?
아이노 메토로노-무 하싯테 후리후리시테 미세테요 키이텐노?
사랑의 메트로놈에 박차를 가해 흔들리는 걸 보여줘, 듣고 있어?


どうしちゃったの 絶対好きでしょ
도우시챳타노? 젯타이 젯타이 젯타이 스키데쇼
어떻게 된 거야? 분명 분명 분명 좋아하잖아

どうしちゃったの いっぱい愛して
도우시챳타노? 잇파이 잇파이 잇파이 아이시테
어떻게 된 거야? 잔뜩 잔뜩 잔뜩 사랑해줘

あたしだけのきみじゃなきゃ
아타시다케노 키미쟈나캬
나만의 네가 아니면

ねえやだよ ねえきみは ねえ誰に懐いているんだろう
네에 야다요 네에 키미와 네에 다레니 나츠이테이룬다로오
있지, 싫어. 있지, 너는, 있지, 누구를 따르고 있어?

どうしちゃったの 絶対好きでしょ
도우시챳타노? 젯타이 젯타이 젯타이 스키데쇼
어떻게 된 거야? 분명 분명 분명 좋아하잖아

どうしちゃったの いっぱい愛して
도우시챳타노? 잇파이 잇파이 잇파이 아이시테
어떻게 된 거야? 잔뜩 잔뜩 잔뜩 사랑해줘

あたしだけのきみじゃなきゃ
아타시다케노 키미쟈나캬
나만의 네가 아니면

ねえやだよ ねえきみは ねえ誰に懐いているんだろう
네에 야다요 네에 키미와 네에 다레니 나츠이테이룬다로오
있지, 싫어, 있지, 너는, 있지, 누구를 따르고 있어?

ねえあたしが きみにあげた 首輪したまま
네에 아타시가 키미니 아게타 쿠비와 시타 마마
내가 네게 준 목걸이를 걸고서 말야


ねえ
네에
있잖아


おはようってキスをしたら
오하요옷테 키스오 시타라
아침인사 하며 키스를 하면

触り合って 二人の時間
사와리앗테 후타리노 지칸
서로 어루만지는 둘만의 시간

なのにあたしだけじゃ足りないの?
나노니 아타시다케쟈 타리나이노?
그런데도 나만 갖곤 부족해?

これが俗に言う洗脳か あいつがいけないのね
코레가 조쿠니 유우 센노오카 아이츠가 이케나이노네
이게 소위 말하는 세뇌인가, 걔가 잘못했네


誰からの通知音?嫉妬Moving on
다레카라노 츠치온? 싯토 Moving on
누구한테서 온 알림이야? 질투 Moving on

壊しちゃっていいかしら
코와시챳테 이이카시라
부숴버려도 될까?

言い訳ばっかで見苦しいわ あれもこれも煩わしいわ
이이와케밧카데 미구루시이와 아레모 코레모 와즈라와시이와
핑계만 대니까 꼴사나워, 이것도 저것도 성가셔

お仕置きしちゃわなきゃね 聞いてんの?
오시오키 시챠와나캬네 키이텐노?
벌을 줘야겠네, 듣고 있어?


どうしちゃったの? ずっと好きだよ
도우시챳타노? 즛토 즛토 즛토 스키다요
어떻게 된 거야? 쭈욱 쭈욱 쭈욱 널 좋아해

どうしちゃったの? ちゃんと返して
도우시챳타노? 챤토 챤토 챤토 카에시테
어떻게 된 거야? 제대로 제대로 제대로 답해줘 

きみ以外なんていらない
키미 이가이난테 이라나이
너 말고는 필요없어

ねえやだよ ねえきみは ねえあたしのものなんだよ
네에 야다요 네에 키미와 네에 아타시노 모노난다요
있지, 싫어, 있지, 너는, 있지, 내 거라고


どうしちゃったの? ずっと好きだよ
도우시챳타노? 즛토 즛토 즛토 스키다요
어떻게 된 거야? 쭈욱 쭈욱 쭈욱 널 좋아해

どうしちゃったの? ちゃんと返して
도우시챳타노? 챤토 챤토 챤토 카에시테
어떻게 된 거야? 제대로 제대로 제대로 답해줘

きみ以外なんていらない
키미 이가이난테 이라나이
너 말고는 필요없어

ねえやだよ ねえきみは ねえあたしのものなんだよ
네에 야다요 네에 키미와 네에 아타시노 모노난다요
있지, 싫어, 있지, 너는, 있지, 내 거라고

ねえきみが裏切るならわかってるよね
네에 키미가 우라기루나라 와캇테루요네
있잖아, 너, 배신하면 알지?

運命さえ嘘だと思いたいんだ
운메이사에 우소다토 오모이타인다
운명조차 거짓이라고 생각하고 싶어

深層トワイライト 教えて
신소우 토와라이토 오시에테
심층 트와일라잇 알려줘


湖の広く深く暗く 這い伏せていた
미즈우미노 히로쿠 후카쿠 쿠라쿠 하이후세테이타
호수의 넓고 깊고 어두운 곳에 누워 있었어

そう、いつかまた綺麗な光浴びて
소우, 이츠카 마타 키레이나 히카리 아비테
그래, 언젠가 다시 아름다운 빛이 내리쬐길

望んだから
노존다카라
바랐으니까


ねぇ、壊れるの繰り返して
네에 코와레루노 쿠리카에시테
저기, 부서지기를 반복하면

元に戻れなくなってく
모토니 모도레나쿠낫테쿠
원래대로 되돌릴 수 없게 돼

この声さえも無くなって
코노 코에사에모 나쿠낫테
이 목소리마저도 사라져

叫び続けて張り裂けそうな
사케비 츠즈케테 하리사케소우나
계속 외쳐 가슴이 찢어질 듯이

愛をください
아이오 쿠다사이
사랑을 주세요


沈んだ世界の端で 追い求めてたんだ
시즌다 세카이노 하시데 오이모토메테탄다
가라앉은 세상 끝에서 갈구하고 있었어

独りでただもがいては
히토리데 타다 모가이테와
혼자서 그저 몸부림치며

涙伝い流れ続け溺れるんだ
나미다 츠타이나가레츠즈케 오보레룬다
눈물은 흘러흘러 물에 빠져

海底うずもれたの
카이테이 우즈모레타노
바다 밑에 가라앉았어

この体さえ溶けていく
코노 카라다사에 토케테유쿠
이 몸마저 녹아가



何もかも諦められたなら 記憶、彼方へ
나니모카모 아키라메라레타나라 키오쿠, 카나타에
모든 것을 포기할 수 있다면 기억은 저편으로

そう、いつか見た綺麗な真珠だけを
소우, 이츠카 미타 키레이나 신쥬다케오
그래, 언젠가 본 아름다운 진주만을

望んでいた
노존데이타
바라고 있었어


壊れても消し去れずに
코와레테모 케시사레즈니
부서져도 멎지 않는

痛む心臓掴まれてく
이타무 신조우 츠카마레테쿠
아파오는 심장을 꼭 움켜쥐어

この想いさえも届かない
코노 오모이사에모 토도카나이
이 마음조차 닿지 않아

淡い期待一寸先の
아와이 키타이 잇슨 사키노
아련한 기대 한 치 앞의

闇に魅せられ
야미니 미세라레
어둠에 홀려


掴んで離したくないよ かけがえないもの
츠칸데 하나시타쿠나이요 카게가에나이 모노
붙잡고 놓아주고 싶지 않아 둘도 없는 것

天国ただ近くなる
텐고쿠 타다 치카쿠 나루
천국에 그저 가까워져

愛を奏で流し続け溺れたんだ
아이오 카나데 나가시 츠즈케 오보레탄다
사랑을 연주하며 계속 흘려보내다 가라앉았어

問いかける終焉まで
토이카케루 슈우엔마데
물어보는 종언까지

この体ごと溶けていく
코노 카라다고토 토케테유쿠
이 몸 통째로 녹아가



傍で弱く響く 結末の音
소바데 요와쿠 히비쿠 케츠마츠노 오토
곁에서 약하게 울려 퍼지는 결말의 소리

悔いることはなくても
쿠이루 코토와 나쿠테모
후회하진 않겠지만

永遠に伝う別れ告げた
토와니 츠타우 와카레 츠게타
영원히 전해질 이별을 고했어

贈るのは初めての気持ち
오쿠루노와 하지메테노 키모치
전해주는 건 처음으로 느낀 감정



夢から醒めないで!嘘でもいいから
유메카라 사메나이데! 우소데모 이이카라
꿈에서 깨지 말아줘! 거짓이라도 괜찮으니까

最後の糸も擦り切れて
사이고노 이토모 스리키레테
마지막 실도 닳아 끊어지고

声も全て捧げて歩けずに ただ
코에모 스베테 사사게테 아루케즈니 타다
목소리도 전부 바치고 걷지도 못하는 채 그저

もう手を伸ばすことしかできない
모오 테오 노바스 코토시카 데키나이
이제 손을 뻗는 것밖에 할 수 없어


崩れゆく凍てついた左手
쿠즈레유쿠 이테츠이타 히다리테
부스러져 가는 얼어붙은 왼손

終わりへと向かうように沈んでく
오와리에토 무카우 요오니 시즌데쿠
끝을 향하듯 가라앉아 가

「愛してる」それだけが届くなら
「아이시테루」 소레다케가 토도쿠나라
"사랑해" 그것만이 전해진다면

もう何もいらないから
모오 나니모 이라나이카라
이젠 아무것도 필요 없으니까

運命信じていた
운메이 신지테이타
운명을 믿었어

幸せ泡と消えて
시아와세 아와토 키에테
행복은 거품이 되어 사라져

開く自己陶酔 五月雨 藍の扉を
히라쿠 지코토오스이 사미다레 아이노 토비라오
짙푸른 문을 오월비와 함께 여는 자아도취

悲しみ閉じ込めてる 残響 木霊して
카나시미 토지코메테루 잔쿄오 코다마시테
슬픔에 틀어박혀, 잔향이 메아리쳐서

お伽話みたい 街並みはそう
오토기바나시미타이 마치나미와 소오
동화 같은 거리 풍경은, 그래

憂いを帯びた 偽物
우레이오 오비타 니세모노
우울을 품은 가짜


欠けた
카케타
부족해

心なら空も泣き出す 虚な目に残酷映え
코코로나라 소라모 나키다스 우츠로나 메니 잔코쿠하에
마음이라면 하늘도 울 거야, 텅 빈 눈에 비치는 잔혹함

何を求めたいかさえもわからないよ
나니오 모토메타이카사에모 와카라나이요
무엇을 원하는지조차 모르겠어

空っぽで見上げた目には 水たまり
카랏포데 미아게타 메니와 미즈타마리
텅 빈 채 올려다보는 눈에는 물웅덩이



夜明けは怖いよ 溶け出す憐憫流れ
요아케와 코와이요 토케다스 렌빈 나가레
새벽은 무서워, 녹아내린 연민이 흘러

苦しみ閉じ込めてる まるでエデンの園
쿠루시미 토지코메테루 마루데 에덴노 소노
고통에 틀어박혀 있어, 마치 에덴동산처럼

表と裏、今 混ざり合っていく
오모테토 우라 이마 마자리앗테유쿠
겉과 속이 지금 뒤섞여가

生まれ落ちたのは何か?
우마레오치타노와 나니카
태어나고 만 건 뭘까?


哭いた
나이타
통곡했어

誰か呼んで、ぼくの名前、存在には意味があるの?
다레카 욘데 보쿠노 나마에 손자이니와 이미가 아루노
누군가가 불러, 내 이름을, 존재에는 의미가 있어?

皮を被る異質なモノ、わからないの
카와오 카부루 이시츠나 모노 와카라나이노
살갗을 뒤집어쓴 이질적인 것, 알 수 없어

ただただ見上げてる目に 水たまり
타다타다 미아게테루 메니 미즈타마리
그저 올려다볼 뿐인 눈에는 물웅덩이



笑う声も 悲鳴さえも
와라우 코에모 히메이사에모
웃음소리도 비명소리도

それはどんな感情なの?
소레와 돈나 칸죠오나노?
그건 어떤 감정이야?

誰かの手をとり微笑む
다레카노 테오 토리호호에무
누군가의 손을 잡고서 웃음지어

それは何の感情?
소레와 난노 칸죠오?
그건 어떤 감정이야?


ぼくはぼくがわからなくて 胸の奥がソワソワして
보쿠와 보쿠가 와카라나쿠테 무네노 오쿠가 조와조와시테
나는 내가 누군지 몰라서 가슴 속이 울렁거려

これが何を意味するかを教えてくれ
코레가 나니오 이미스루카오 오시에테쿠레
이게 무엇을 의미하는지 알려줘

空っぽが見上げた目には 水たまり
카랏포가 미아게타 메니와 미즈타마리
텅 빈 채 올려다보는 눈에는 물웅덩이

イミハナニ?
이미와 나니?
의미는 뭐야?

ともしびが ひとつ
토모시비가 히토츠
등불이 하나

またたいて ふたつ
마타타이테 후타츠
깜박여 둘

暗がりに浮かび 道を照らす
쿠라가리니 우카비 미치오 테라스
어둠 속에서 떠오르는 길을 비춰


ただ帰りたいと
타다 카에리타이토
그저 돌아가고 싶다고

うつむく私を
우츠무쿠 와타시오
고개 숙이는 나를

その優しい手が なぐさめた
소노 야사시이 테가 나구사메타
그 부드러운 손이 위로해줬어


あなたから生まれる音楽は
아나타카라 우마레루 오토와
당신에게서 태어나는 음악은

鼓動のよう 聴こえる?
코도오노 요오 키코에루?
고동처럼 들렸을까?


深まる霧の彼方から
후카마루 키리노 카나타카라
진해지는 안개 저편에서

私を呼んでいるのは誰?
와타시오 욘데이루노와 다레
나를 부르는 건 누구지?

震える指を伸ばしても
후루에루 유비오 노바시테모
떨리는 손가락을 뻗어도

寒い夜があるだけ
사무이 요루가 아루다케
추운 밤이 있을 뿐


冴えて凍りつく窓辺には
사에테 코오리츠쿠 마도베니와
맑게도 얼어붙은 창가에는

かすかな天使の羽の音
카스카나 텐시노 하네노 네
희미한 천사의 날개 소리

滲んで広がる不安を
니진데 히로가루 후안오
스며들고 번져가는 불안을

あなたが包んでくれるの
아나타가 츠츤데 쿠레루노
당신이 감싸안아줘



まよいびと ひとり
마요이비토 히토리
헤메는 사람 하나

さがしびと ふたり
사가시비토 후타리
찾는 사람 둘

いばらの葉陰に 立ち尽くす
이바라노 하카게니 타치츠쿠스
가시나무 그늘에 서 있어


月の下 つづく螺旋を
츠키노 오토 츠즈쿠 라센오
달 아래로 이어지는 나선을

昇るように落ちてく
노보루 요오니 오치테쿠
오를 듯 떨어져가


まわるまわるよ ひそやかに
마와루 마와루요 히소야카니
돌고 돌아 살며시

運命を乗せた円環
운메이오 토세타 엔칸
운명을 실은 원환

たどり着けはしない私も
타도리츠케와 시나이 와타시모
다다를 수 없는 나도

記憶取り残して
키오쿠 토리노코시테
기억을 남기고서


どうして こころ震えるの
도오시테 코코로 후루에루노
어째서 마음이 떨릴까

どうして 涙こぼれるの
도오시테 나미다 코보레루노
어째서 눈물이 흐를까

こんなにも強くあなたを
콘나니모 츠요쿠 아나타오
이렇게도 당신을 강하게

なつかしく想うのは なぜ
나츠카시쿠 오모우노와 나제
마음에 그리는 건 왜일까



照らされた
테라사레타
비추어진

月のひかりに
츠키노 히카리니
달빛에

さらわれる
사라와레루
사로잡혀

私はここに居るの?
와타시와 코코니 이루노?
나는 여기에 있나?



階段でめくるページの
카이단데 메쿠루 페-지노
계단에서 넘기는 페이지의

終幕は途切れて
슈우마쿠와 토기레테
종막은 끊기고



つなぎあわせた指先へ
츠나기아와세타 유비사키에
이어진 손가락 끝에서

ほのかに伝わるぬくもり
호노카니 츠타와루 누쿠모리
은은하게 전달되는 따스함

一人きりじゃないとずっと
히토리키리쟈나이토 즛토
혼자가 아니라고 쭉

教えてくれるように
오시에테 쿠레루요오니
가르쳐 줄 것만 같이

まわるまわるよ 穏やかに
마와루 마와루요 오다야카니
돌고 돌아 고요히

暖かな眠りに漂う
아타타카나 네무리니 타다요우
따뜻한 잠 위를 떠다니며

いつかまぶしい日差しの中
이츠카 마부시이 히자시노 나카
언젠가 눈부신 햇살 속을

あなたと歩いて行きたい
아나타토 아루이테 유키타이
당신과 함께 걷고 싶어

永く深い夜が終わる
나가쿠 후카이 요루가 오와루
길고 깊은 밤이 끝나고

「はじまり」が遠く光る
「하지마리」가 토오쿠 히카루
'시작'이 멀리서 빛나

震えながら眠る君を
후루에나가라 네무루 키미오
떨면서 잠자는 너를

呼ぶ声が空に響く
요부 코에가 소라니 히비쿠
부르는 소리가 하늘에 울려

 
明日が来ない気がして 
아시타가 코나이 키가 시테
내일이 오지 않을 것만 같아서

ふいに怖くなったんだ
후이니 코와쿠 낫탄다
별안간 두려워졌어

不安の涙が悪夢に 
후안노 나미다가 아쿠무니
불안의 눈물이 악몽으로

変わってしまう前に
카왓테시마우 마에니
변해버리기 전에

 
消さないで光を
케사나이데 히카리오
꺼뜨리지 마 빛을

焼けつく痛みも引き裂いて
야케츠쿠 이타미모 히키사이테
타오르는 아픔도 가르고서

強く抱きしめるよ
츠요쿠 다키시메루요
강하게 안아줄게

冷たい炎が揺れて
츠메타이 호노오가 유레테
차가운 불꽃이 흔들리고

二人の痛みが
후타리노 이타미가
두 사람의 아픔이

溶け出していくの
토케다시테유쿠노 
녹아가
 

君が失くした叫びが
키미가 나쿠시타 사케비가
네가 잃어버린 외침이

君が隠した願いが
키미가 카쿠시타 네가이가
네가 숨긴 소원이

君を救いだすように
키미오 스쿠이다스 요오니
너를 구할 수 있기를

闇を照らしますように
야미오 테라시마스 요오니
어둠을 밝힐 수 있기를

 
吐き出した言葉が
하키다시타 코토바가
내뱉은 말이

心と身体を突き刺そうとも
코코로토 카라다오 츠키사소우토모
마음과 몸을 찌르더라도

抱きしめるよ
다키시메루요
안아줄게

激しい炎が揺れて
하게시이 호노오가 유레테
거센 불길이 흔들리고

二人の痛みが
후타리노 이타미가
두 사람의 아픔이

溶け合っていくの
토케앗테유쿠노
같이 녹아가
 

 
何も見えなかった
나니모 미에나캇타
아무것도 보이지 않았다

何も言えなかった
나니모 이에나캇타
아무것도 말할 수 없었다

俯くだけだった
우츠무쿠다케닷타
고개 숙일 뿐이었다

君に触れた
키미니 후레타
네게 닿았다

はじめて目が合った
하지메테 메가 앗타
처음으로 눈이 마주쳤다

鏡越しの君に
카가미고시노 키미니
거울 속 너와

零れた涙は
코보레타 나미다와
흘러내린 눈물은

同じ色だった (*close to you)
오나지 이로닷타 (close to you)
같은 색이었다 (close to you)


消さないで光を
케사나이데 히카리오
꺼뜨리지 마 빛을

焼けつく痛みも引き裂いて
야케츠쿠 이타미모 히키사이테
타오르는 아픔도 찢어발기고서

強く抱きしめるよ
츠요쿠 다키시메루요
강하게 안아줄게

冷たい炎が揺れて
츠메타이 호노오가 유레테
차가운 불이 흔들릴 때

二人の痛みが
후타리노 이타미가
두 사람의 아픔이

溶け出していくの
토케다시테유쿠노
녹일 테니까
 

ここにいるよ
코코니 이루요
여기에 있어
 
傍にいるよ
소바니 이루요
곁에 있어
 
 

消さないで光を
케사나이데 히카리오
꺼뜨리지 마 빛을

焼けつく痛みも引き裂いた先に
야케츠쿠 이타미모 히키사이타 사키니
타오르는 아픔도 가른 그 앞에는

答えはあるの?
코타에와 아루노?
답은 있을까?

全て溶かした後に
스베테 토카시타 아토니
전부 녹아버린 후에

何が残ろうとも
나니가 노코로우토모
무엇이 남더라도

夢から醒めるまで傍にいるよ
유메카라 사메루마데 소바니 이루요
꿈에서 깨어날 때까지 곁에 있을게

 
 
先なんて確かなもの
사키난테 타시카나 모노
그 앞에 무엇이 있을지, 확실한 건

何一つないけど
나니히토츠 나이케도
무엇 하나 없는데도

わたしはここに、ここにいるよ
와타시와 코코니 코코니 이루요
나는 여기에, 여기에 있어

重なって揺らいだ愛も
카사낫테 유라이다 아이모
포개어져 흔들린 사랑도

二人の痛みも、弱さも、さびしさも、
후타리모 이타미모 요와사모 사비시사모
두 사람의 아픔도, 약함도, 외로움도

溶かすから
토카스카라
녹일 테니까
 
 

消さないでよ 消さないでよ
케사나이데요 케사나이데요
꺼뜨리지 마 꺼뜨리지 마

生命の叫びを
이노치노 사케비오
생명의 외침을

探して 探して
사가시테 사가시테
찾고 또 찾고

探していく
사가시테유쿠
찾아가자

 
兆していく
키자시테유쿠
예고하는

夜明けの光が
요아케노 히카리가
새벽빛이


ここに満ちていくの
코코니 미치테유쿠노
여기에 차올라

+ Recent posts